Meritava anche un riconoscimento all'estero

Pony_Tail ha scritto:i sostenitori del doppiaggio in ita ci sono, non saranno tanti quanti quelli di quello eng ma ci sono (ora non chiedetemi chi perchè non mi sono mica fatto l'elenco) però fanno fatica a dirlo perchè sai come è, si viene linciati subito dalla folla
Twilight Snapple ha scritto:Shadowman ha scritto:Cambierò idea solo in un caso: se osano cambiare il nome di Derpy quando l'episodio uscirà in ita.
PS: "Abbiamo molti utenti a cui piace di più la versione italiana di quella inglese" ma dove? Io ne ho trovati solo 4 o 5 forse.
La chiameranno Strabichella.![]()
PS: infatti quell'affermazione mi ha sconcertato non poco.
Io non ho avuto paura ad ammetterlo o sbaglio? Come del resto non ho paura di confessare ad amici e familiari che adoro questo cartone.
Pony_Tail ha scritto:i sostenitori del doppiaggio in ita ci sono, non saranno tanti quanti quelli di quello eng ma ci sono (ora non chiedetemi chi perchè non mi sono mica fatto l'elenco) però fanno fatica a dirlo perchè sai come è, si viene linciati subito dalla folla
Amuzani ha scritto:io detesto l'adattamento italiano, ma la sigla italiana a me piace un sacco...
Amuzani ha scritto:io detesto l'adattamento italiano, ma la sigla italiana a me piace un sacco...
Pony_Tail ha scritto:i sostenitori del doppiaggio in ita ci sono, non saranno tanti quanti quelli di quello eng ma ci sono (ora non chiedetemi chi perchè non mi sono mica fatto l'elenco) però fanno fatica a dirlo perchè sai come è, si viene linciati subito dalla folla
Visitano il forum: Nessuno e 6 ospiti