) e più in generale se sia preferibile tradurre ogni volta che è possibile o evitare di tradurre se possibile. Quindi ci farebbe piacere la vostra opinione!Grazie della cortese attenzione!
) e più in generale se sia preferibile tradurre ogni volta che è possibile o evitare di tradurre se possibile. Quindi ci farebbe piacere la vostra opinione!




Thunder Jolt ha scritto:Io sarei per una via di mezzo.
Per i titoli,a meno che non siano detti senza il nome,direi di non tradurli. Esempio: Princess Cadence resta tale,ma se troviamo solo Princess,lo si traduce in Principessa.
Per le razze di pony,i luoghi e i nomi comuni di creature,direi che si potrebbe procedere alla traduzione: Tipo Mirror Pond in "Lago Specchio",crystal ponies in "pony di cristallo",etc.










!
Visitano il forum: Nessuno e 9 ospiti