Amuzani ha scritto:CHE.MERDA.
era quella che fu scartata perchè "faceva troppo pena" (a detta dello staff Hasbro con cui parlai)...
Applejack che dice "e amore sia"?!?!? ma io prendo i traduttori e ci faccio i cupcakes!

Veramente fatta coi piedi questa sigla, va bene tradurre le frasi pensando che siano destinate ad un pubblico di bambini, ma storpiare così il testo originale no.
Spero che quando MLP passerà su cartoonito lascino la sigla della stagione 1 a sto punto.

Invece per quanto riguarda A Canterlot Wedding non mi lamento, a parte qualche piccola sbavatura si vede che ci hanno messo moooolto più impegno rispetto alla prima stagione e per questo li rispetto


P.S.
Appena ho scoperto che trasmettevano a Canterlot Wedding mi sono immaginato una scenetta tipo questa:
