A volte mi confondo con la versione americana, dov'è che era cambiata la voce di Starlight? Possibile che sia successo in entrambe?
Non lo so, però mi piace molto.
Comunque, "sciallarsi" per "chillax" mi è piaciuta come traduzione
La parte dove Pinkie segue il libro oltre la prima ricetta non so se è stata tradotta correttamente, starlight le dice "segui la ricetta nel libro finché non torno"
Ma messa così non implica che doveva seguire una ricetta soltanto?
Vabbé, non è che conti molto, però credo che la frase fosse diversa

Oltre a quella di Starlight ho apprezzato anche la voce di AJ sotto incantesimo, si accompagnava bene alle frasi fuori contesto delle foto
