Topic per commentare l'edizione italiana di "No Second Prances".
Sinossi:
Moderatore: LooneX
Clessidrus ha scritto:Prima di tutto la voce di Trixie è sempre la stessa fidati. Secondo nella versione originale Trixie chiamò l'amuleto con quel nomignolo è stato solamente tradotto.
fengrin ha scritto:Hoofdinì però Zoccodinì non se po' sentì![]()
Cranky credo avesse il solito doppiatore, non so per mrs Cake
Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti