Clessidrus ha scritto:Sono estremamente soddisfatto, le canzoni (Oltre ad essere ben intonate) sono anche ben adattate. Inoltre sono contento che sia rimasto il doppiatore di Pipsqueak, anche se non so chi sia, ma di sicuro un ragazzo che farà strada in futuro.
Se non dico idiozie Pipsqueak come doppiatore ha il figlio di qualcuno che che lavora lì (o forse dico idiozie ed era il doppiatore americano quello che doppiava per questo).
Comunque, per le canzoni...
Diciamo che per gli episodi normali erano abbastanza carine se prendiamo la media delle canzoni italiane nello show, però gli altri 2 episodi musical erano tradotti meglio
Almeno, Pinkie Pride me lo ricordo favoloso in italiano

Le prime 2 canzoni non mi sono piaciute affatto, poi The pony I want to be è già più carina, The Light of Your Cutie Mark sarebbe anche bella se non avessero fatto quegli acuti alla fine, poi le ultime sono ripetizioni delle altre.
Speravo meglio per un episodio importante come questo, anche se non è orribile, mi hanno emozionato lo stesso
