SpikedaDragon ha scritto:Col doppiaggio italiano hanno fatto davvero un lavoro fantastico secondo me, mi hanno fatto storcere il naso soltanto la voce di Goten e qualche casino con gli accenti (ad esempio sàyan invece di sayàn)
tanto per dire sarebbe Saiyan, quindi l'accento sulla prima a ci sta', comunque per la voce di Goten concordo...
Poi non so' se ti è capitato anche a te, ma ci sono state persone che hanno cominciato a dire "E' Kaharot, non Kakarot" oppure "Ma perché lo chiamano Son Goku?", "Ma perché Kamehameha? Non è onda energetica?" accidenti alla Mediaset ed ai suoi adattamenti del cavolo













(Riguardo la pronuncia di Saiyan)
Hanno fatto davvero un fantastico lavoro, il meglio secondo me mantenendo la doppia voce sia di Trunks che di Goten durante la fusione 



Intuisco che nelle versioni non martoriate da Mediaset mantengano la doppia voce, questo non lo sapevo proprio 
ma mamma lo voleva vedere in italiano che non aveva voglia di leggere i sottotitoli 

!
.