Moderatore: LooneX





fengrin ha scritto:Non so perché ma ho la sensazione che in italiano il termine "alicorno" non verrà usato


ArtistHeart ha scritto:fengrin ha scritto:Non so perché ma ho la sensazione che in italiano il termine "alicorno" non verrà usato
Si, non credo che useranno "alicorno", semmai "PEGAcorno"


tizietto ha scritto:ArtistHeart ha scritto:fengrin ha scritto:Non so perché ma ho la sensazione che in italiano il termine "alicorno" non verrà usato
Si, non credo che useranno "alicorno", semmai "PEGAcorno"
pega...pega-co...pega-corno...
alicorno è correttissimo e italianissimo, DEVONO usarlo
pena la retrocessione in prima elementare




Phantom Jonagold ha scritto:Oh cavolo, ragazzi. Non è che gli adattatori italiani hanno come scopo il rovinare le battute dei personaggi. A parte lo sfortunato caso di Cloudsdale, hanno tenuto "Pegasus" "Zap Apples" e "Cutie Mark" come termini. Perchè non Alicorno? A volte penso davvero che cerchiate qualcosa di cui lamentarvi.
  (anche in francese,sì,però è un gran risultato  
 )

 .
ArtistHeart ha scritto:fengrin ha scritto:Non so perché ma ho la sensazione che in italiano il termine "alicorno" non verrà usato
Si, non credo che useranno "alicorno", semmai "PEGAcorno"
Avete mai visto un "Alicorno"? Noo? Allora preparatevi a seguire le nuove avventure di Twilight!!!




Visitano il forum: Nessuno e 6 ospiti