[edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

La sezione che raccoglie tutte le discussioni ufficiali sugli episodi già usciti o in arrivo.
Il luogo perfetto per discutere tutte le indiscrezioni sul prossimo episodio o leggere i commenti degli utenti degli episodi passati

Moderatore: LooneX

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda Auster » 14/10/2012, 0:35

CR4ZY4P0NY ha scritto:Credo che molti utenti di questo forum potrebbero dare ottimi consigli sull'adattamento dei dialoghi...peccato che qui in Italia gli addetti ai lavori non siano disposti a un pacifico scambio di opinioni che potrebbe essere costruttivo per ambo le parti...cosa che invece viene fatta in America (vedere Bronycon etc. dove si presentano doppiatori e sceneggiatori dello show).


Tra il fatto che i doppiatori americani partecipano alle convention e il dire che c'è un dibattito costruttivo (aka i bronies che gli dicono come fare il loro lavoro) ce ne passa eh.
Immagine Gruppo italiano Deviantart
Avatar utente
Auster
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 8830
Iscritto il: 12/08/2011, 16:48
Località: Firenze
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda Aeritus » 14/10/2012, 0:48

CR4ZY4P0NY ha scritto:Sarebbe da scrivere una lettera a DeLancie e compagnia, per chiedergli aiuto in merito, che facciano ragionare questa gente.
Non ce l'ho con i doppiatori, ma sarebbe bello avere questo grado di comunicazione. Così forse riusciremmo a capire anche i loro motivi...HARMONY RULEZ insomma!


Sarebbe davvero bello poterlo fare, soprattutto permetterebbe anche a noi di capire determinate scelte nella traduzione.
Posso capire che venga storpiato il testo delle canzoni, perchè devono tenere conto del suono e dei tempi.
Ma certe scelte nel dialogo rimangono seriamente un mistero. Magari hanno tutte le loro ragioni dietro eh? però lo spettatore può storcere il naso.
-Utente affetto da forte dislessia con la tastiera, possibile alta percentuale di errori di battitura.-

Immagine

Immagine
Avatar utente
Aeritus
Changeling
Changeling
 
Status: Offline
Messaggi: 578
Iscritto il: 22/08/2012, 23:56
Località: Laco Benacum
Pony preferito: Discord
Sesso: Femmina

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda Lily WhiteHeart » 14/10/2012, 1:15

Avevo iniziato a guardare gli spezzettoni appena Neksu li aveva caricati... Le mie prime impressioni non son cambiate

- La sigla iniziale mi ha distrutto... All'inizio pensavo "Ma che diamine di inizio è? Da suicidio" con la voce stridula che si sentiva uscire dalle casse
- Chrysalis è azzeccatissima, come anche Shining Armor con la voce di Zoro ^^'
- Cadence invece ha una voce troppo matura e nella canzone This is Aria fa degli striduli degni di una vecchia bisbetica /)-.-
- La Pacotto non dovrebbero farla cantare... anche se non mi è poi tanto dispiaciuto FAPS... nonostante potevano benissimo scegliere un nome diverso e forse migliore... Fratello Amico Per Sempre... Dio santo, uccidetemi!


In generale, a parte le canzoni un po' tirate giù in due secondi, si vede benissimo che han fatto più sforzi che durante la prima serie e la cosa mi piace... Ora spero di vedere altri episodi e sentire la voce di Discord...
Avatar utente
Lily WhiteHeart
Sposa
Sposa
 
Status: Offline
Messaggi: 1410
Iscritto il: 29/02/2012, 9:25
Località: Genova
Pony preferito: Chrysalis, Pipsqueak
Sesso: Femmina

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda Welsh » 14/10/2012, 1:48

Sigla iniziale a parte, a me è sembrato soddisfacente: non ci sono cambiamenti troppo pesanti e lo spirito è lo stesso. :D
L'espressività è migliorata notevolmente, anche se lo dice uno che della scorsa stagione in italiano ha visto solo "Party of One" e poi si è fermato perchè troppo distante dall'inglese.
Mi sembra ovvio che "E' il male!" sia stato tradotto così perchè suona molto meglio di "E' malvagia!".
Traduzioni fedeli e giuste in generale. Le voci azzeccate e, anzi, devo dire che la voce di Zoro mi ha fatto salire di due tacche Shining Armor! Solo io me lo immagino con una spada in bocca quando parla adesso? ^3^

Poi, c'è da dire che personalmente non avevo troppe pretese per questi due episodi. Vorrò proprio vedere invece cosa tireranno fuori da "I'm gonna climb the wall!" di "Read It and Weep", dalla canzone di Flim e Flam o da Discord in generale. ;_;

Intanto aspetto la seconda parte.
Immagine
Avatar utente
Welsh
Vampire Bat
Vampire Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 385
Iscritto il: 18/09/2012, 16:01
Pony preferito: Pinkie Pie
Sesso: Maschio

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda ilprocionedispettoso » 14/10/2012, 4:28

quando ho visto il video di twilight, siccome non era possibile, mi sono detto, che avessero già finito la seconda stagione siccome hanno fatto vedere l'ultima puntata, che era sicuramente un fandub benfatto! ma ero proprio convinto gli fosse stato fatto un doppiaggio da una ragazzina un po' ignurante in inglese! ma pur sempre un fandub dunque non un doppiaggio professionale.. poi nell'ultima mezz'ora ho capito che era.. tutto al livello "professionistico" D: e ci sono rimasto male .. vabbé alcuni hanno avuto un brutto impatto emotivo ma sempre troppo esagerato, non li capisco, basta snobbare il doppiaggio italiano e continuare a seguire gli originali <.<

ora chi guarderà la puntata di luna, sempre se non la mettono come seconda o quarta, non capirà come mai da conviviale è diventata tipo disadattata-aggressiva, invece dovevano far vedere che accade il contrario, rotfl, solo la voce di ponkie pie e chrysalis per me si salvano

per quanto mi riguarda doppiaggio francese/inglese foreva!

Duncan Free Heart ha scritto:
CR4ZY4P0NY ha scritto:This Day Aria: Abbastanza ben fatta...ma quando Cadence canta spingendo il carretto, quella stonatura potevano risparmiarsela...nell'originale cantava normale CAVOLI! >:C Poi, la parte finale:


Boh, penso che con quella stonatura volevano sottolineare l'enorme sforzo che Cadence stava compiendo nel cercare di spostarlo.


se nell'originale non cell'hanno messo un motivo ci sarà.. a momenti ho creduto che ci sarebbe rimasta dallo sforzo sbrattandosi di marronea materia /)-.- , ecco se volessi prendere in giro la cosa ci metterei un montaggio audio con un bel"prrrooott" durante lo sforzo XD

scommetto che se davvero piavano delle fandubbatrici amatoriali facevano di meglio e l'impresa di doppiaggio spendeva meno per pagare delle doppiatrici non-professioniste, troppo cattivo nel giudizio dite voi? questione di punti di vista è.é
Avatar utente
ilprocionedispettoso
Blank Flank
Blank Flank
 
Status: Offline
Messaggi: 6
Iscritto il: 30/09/2012, 6:19
Pony preferito: fluttershy
Sesso: Maschio

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda JazzLuca » 14/10/2012, 10:27

Probabilmente è già stato detto ( ma non ho ancora letto tutto il thread ) ma presumo che abbiano trasmesso subito il finale di stagione semplicemente perchè ora in Italia ci sono i giocattoli di Cadence, del castello e in generale del Royal Wedding da publicizzare. 0:)
Avatar utente
JazzLuca
Puledro / Puledra
Puledro / Puledra
 
Status: Offline
Messaggi: 78
Iscritto il: 20/09/2011, 23:22
Località: Venezia
Pony preferito: Applejack
Sesso: Maschio

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda Alby-Wikey » 14/10/2012, 10:50

Nessuno di voi ha notato che nella versione italiana i... mutanti emettono: versi! quando cercano di distruggere la barriera che crea Shining Armor.
Alby-Wikey
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 165
Iscritto il: 17/08/2012, 21:45
Pony preferito: ...
Sesso: Maschio

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda MK15 » 14/10/2012, 10:54

Ci penso io a mettere tutte le parti:




Avatar utente
MK15
Pony
Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1203
Iscritto il: 10/11/2011, 12:56
Pony preferito: Twilight e Luna
Sesso: Maschio

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda Alby-Wikey » 14/10/2012, 10:58

Shadowman ha scritto:Ci penso io a mettere tutte le parti:





Le prime due parti stanno già! Non c'è bisogno che le rimetti!
Alby-Wikey
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 165
Iscritto il: 17/08/2012, 21:45
Pony preferito: ...
Sesso: Maschio

Re: [edizione italiana] 2x25+26 Un matrimonio a Canterlot

Messaggioda cavalieresolitario » 14/10/2012, 10:59

Shadowman ha scritto:Ci penso io a mettere tutte le parti:






Grazie mille! Io invece creo una playlist con gli episodi cosi siamo tutti contenti.
http://img593.imageshack.us/img593/4189/immaginevrj.png
La vita umana è come un pendolo che oscilla incessantemente tra il dolore e la noia, passando per l'intervallo fugace, e per di più illusorio, del piacere e della gioia. [Arthur Schopenhauer]
Avatar utente
cavalieresolitario
Manticora
Manticora
 
Status: Offline
Messaggi: 407
Iscritto il: 21/04/2012, 15:29
Località: Brentonico (Tn)
Pony preferito: Nightmare Moon; Luna
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Discussione Episodi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 5 ospiti