Cominciamo col dire che la sigla è un disastro colossale. L'audio è quel che è ma la canzone è troppo veloce, a mio parere fatico a capire le parole! Avevano ragione a ripiegare sulla sigla di Balbarani. All'estero si sente di peggio lo ammetto, ma si vede che anche la nostra è fatta un po così, molto alla buona! Comunque ... se produrranno i DVD in Italiano inseriranno il doppio audio Italiano/Inglese spero!
Le canzoni, secondo me sono tradotte troppo letterali ... poco attenti al contesto ed al contenuto direi!
-Fratellone Amico per Sempre sinceramente mi lascia a bocca aperta ... bella e molto orecchiabile!
-This Day Aria vogliamo parlarne ?? bello l'inizio, molto orecchiabile e ben musicato! Ma la seconda parte ha un PICCOLISSIMO ACUTO di troppo!
-L'amore é sinceramente una canzone da matrimonio! io al mio la metterei.
DA queste scelte e si capisce che hanno fatto un buon lavoro eccetto un'acuto!
In generale quello che ho sentito dagli spezzoni registrati è tradotto così così! E' tradotto bene x quello, cioè buoni contenuti e buoni doppiatori, e che lo fanno professionisti!
X concludere direi la scelta dell'episodio è da bocciare xkè solo commerciale!
