leo2 ha scritto:ok ragazzi, fate così: una volta passata l'emozione che tale storia, soprattutto se immaginata durante la lettura, può dare, rileggete il tutto prestando attenzione alla grammatica e alla trama (omino trova pony, omino si affeziona, omino perde il pony, omino triste)... potrete rendervi conto di come MLD non sia un capolavoro.
Però... in fondo non è questo, quello che importa? Io ho letto la traduzione postata su questo forum tempo fa, e posso dire che mi è piaciuta davvero molto; tantopiù che non ero affetto da preconcetti per il semplice fatto che, quando la lessi, ancora non sapevo poi così tanto del fandom, pur avendo appena terminato la serie: e fu ancora prima di presentarmi sul forum stesso. Ed è vero pure che ad alcuni tratti era... "noiosa", se magari possiamo usare questo termine, ma non nel senso che avresti voluto abbandonare la lettura, ma anzi nel senso che volevi saltare quel pezzo che magari andava lento e andare direttamente al pezzo successivo, quindi sempre volendo continuare la lettura.
E a me ha dato proprio questo: emozione, e anche tanta. Se togliamo questo, non è logico che poi non rimanga niente?
So che il paragone è ardito, ma anche poesie del XX secolo sono basate tutte sul sentimento e su null'altro: se togliamo quello rimangono delle parole messe quasi a caso, senza metrica né trama, giusto gettate su carta. E questo perché? Perché abbiamo tolto l'emozione suscitata, il sentimento, che è ciò che davvero ha fatto scrivere ciò all'autore, ed è ciò per cui ancora oggi simili scrittori sono ricordati con le loro opere. Roba come
"Finnegans Wake" di Joyce è un
abominio alla grammatica e un
inno alla trama inesistente, eppure se è un capolavoro è proprio per via di tutto l'interiore che è stato inserito in questa opera e che esce fuori al momento della lettura. Se dovessi fare come dici tu, e togliessi "ciò che mi suscita a primo acchito", rimarrebbe davvero un'accozzaglia di termini senza logica e per giunta scevri da qualsiasi convenzione grammaticale... e a questo punto Joyce sarebbe ricordato più come un pazzo che come un genio. Almeno, io penso sia così ^___^
Poi appunto, io ho letto la traduzione, non l'originale... però fatto sta che mi è piaciuta; solo perché non è la Divina Commedia non vuol dire che è l'aborto di qualche brony analfabeta, sappiamo che essendo una fanfic non possiamo aspettarci il capolavoro letterario del secolo e per il livello cui appartiene è, almeno a mio avviso, molto buona.
Altrimenti sarebbe come dire che il talentuosissimo vincitore della mostra dei pittori dilettanti di una città sia un incompetente solamente perché sono esistiti pittori, professionisti, come Van Gogh o Picasso che abbiano realizzato capolavori incomparabili: siamo chiaramente fuori scala.