Sinceramente a me non è mai dispiaciuto, okay forse non è questo capolavoro del doppiaggio italiano, ma neppure talmente schifoso da farci su dei drammoni catastrofici di shekspiriana memoria
Secondo me a voci si difende benissimo con quello originale, le interpretazioni sono buone e alcune battute sono state partiloramente azzeccate
Poi è anche vero che molti giochi di parole si son persi,ma è anche vero che non tutto si poteva adattare e/o rendere nella versione italiana. Anche se è vero, per certe cose non ci anno messo il minimo impegno o sforso, come ad esempio nella puntata con Owoliscius, che ci voleva ad aguzzare un pò l'italico ingegno per rendere lo "WOO!" del gufo con un verso strano a metà tra quello del gufo ed un "Chi!"? una cosa del tipo "ChiU!
L'accento di Applejack invece era del tutto IMPOSSIBILE da replicare, questo perchè l'accendo degli stati confederati si è sviluppato proprio li, sul suolo americano, ed è una cosa tipicamente loro. Sarebbe altrettanto ridicolo che loro cercassero di reclamare un particolare accento, cessò, lombardo, adattandolo con uno di New York o di New Olrleans, dai ragazzi è impossibile oltre che risultare artificioso e ridicolo, pensate solo al gran casino che hanno combinato nel cartone "Fritz il gatto" con questo metodo snaturando pure lo spirito originale del cartone

Per tanto una Applejack con una voce che sa di scattante ragazza campagnola stile cowgirl come venivano doppiate anni fa mi va più che bene, sobria, fila liscia ed è comunque divertente

Cio sono poi a dire il vero alcune voci che avrei visto meglio su altri personaggi, per esempio: Spike e Rambow Dash sono stati doppiati in un modo, e adesso io ho imparato ad accettare le voci che gli sono state assegnate, però io trovo che se a RD mettevano la voce di Spike, e a Spike viceversa, penso che avrebbero ottenuto un risultato migliore.
Tra l'altro io la prima volta che vidi MLP, mi aspettavo proprio la voce di Dexter su Spike (tappo e sempre in biblioteca

)
Poi secondo me per Pinkie Pie ci sarebbe voluta la voce di Sandy di "Spongebob" per il fatto che quella doppiatrice ha un timbro molto squillante e una parlata da matta, direi che era perfetta
Non mi va giù invece sentire dei puledrini piccoli parlare con voci di maschi adulti, sapete a chi mi riferisco
Per il resto, niente... il resto delle voci lo trovo particolarmente azzeccato, e ormai sono innamorato della doppiatrice di Fluttershy/Applejack, sicuramente la più in gamba di tutte, quanto vorrei il suo autografo (e magati cenare fuori con lei

)
Alla fine ho votato non male
Spiace solo che neanche uno dei doppiatori dello show (anche quelli delle "comparse") non si iscrivano sul forum

Tutta colpa delle cattiverie che si dicono su di loro e il lavoro che svolgono, vergogna
