[Sondaggio] Doppiaggio Italiano

L'area di discussione su tutto ciò che riguarda la serie animata: gli episodi, notizie e novità sulla serie Hasbro di Friendship is Magic / l'Amicizia è Magica.

Cosa ne pensi del doppiaggio italiano? (Senza considerare il doppiaggio Inglese)

E' perfetto!!! :D (Seriously, nessuno metterà questa risposta, se non per lulz... :triste: ... forse... :ajidunno: )
3
2%
E' Buono! :tssorriso:
24
19%
Non è male...! :)
36
29%
Non mi fa né caldo né freddo... :ajidunno:
9
7%
Non è un granché... :rusrs:
29
23%
E' brutto...! :ffffff:
9
7%
E' orribbile! :furibondo:
5
4%
Muffins. :muffin:
9
7%
 
Voti totali : 124

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Phantom Dusclops'92 » 08/06/2012, 23:10

Shin ha scritto:Dexter su Rainbow Dash non si può sentire,for the love of God!

E se notate bene,la voce di Gilda è Mandark in Laboratorio di Dexter.
...
...
...
MA DEXTER E MANDARK NON ERANO NEMICI? :furibondo:


Offtopic:
LOL, che tra l'altro in mezzo ai doppiatori di MLP ci trovi tutto il cast di Dexter, permettendo di ricostruire la serie in tal modo:

Rainbow Dash è un piccolo genio che ha un laboratorio segreto in camera sua, dove sua sorella Cheerilee continua a dargli fastidio. RD e Cheerilee sono figli di Celestia e Snips. RD è rivale di Gilda, genio malvagio che vive dall'altro lato della strada, che è innamorato di Cheerilee. Inoltre la scimmia domestica di RD è in segreto un supereroe che combatte il crimine con l'agente segreto Twilight Sparkle.
Avatar utente
Phantom Dusclops'92
Grifone
Grifone
 
Status: Offline
Messaggi: 825
Iscritto il: 24/02/2012, 22:46
Località: Genova
Pony preferito: Sweetie Belle
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Soaring » 08/06/2012, 23:16

Offtopic:
LOL, che tra l'altro in mezzo ai doppiatori di MLP ci trovi tutto il cast di Dexter, permettendo di ricostruire la serie in tal modo:

Rainbow Dash è un piccolo genio che ha un laboratorio segreto in camera sua, dove sua sorella Cheerilee continua a dargli fastidio. RD e Cheerilee sono figli di Celestia e Snips. RD è rivale di Gilda, genio malvagio che vive dall'altro lato della strada, che è innamorato di Cheerilee. Inoltre la scimmia domestica di RD è in segreto un supereroe che combatte il crimine con l'agente segreto Twilight Sparkle.
[/quote]
And this is how it's done kids!
[font=Impact]Cos'è meglio? Nascere direttamente buono, o sconfiggere la propria natura malvagia attraverso un grande sforzo?
Paarthurnax[/font]
Avatar utente
Soaring
Puledro / Puledra
Puledro / Puledra
 
Status: Offline
Messaggi: 82
Iscritto il: 01/06/2012, 18:51
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Akikako » 08/06/2012, 23:19

Phantom Dusclops'92 ha scritto:
Offtopic:
LOL, che tra l'altro in mezzo ai doppiatori di MLP ci trovi tutto il cast di Dexter, permettendo di ricostruire la serie in tal modo:

Rainbow Dash è un piccolo genio che ha un laboratorio segreto in camera sua, dove sua sorella Cheerilee continua a dargli fastidio. RD e Cheerilee sono figli di Celestia e Snips. RD è rivale di Gilda, genio malvagio che vive dall'altro lato della strada, che è innamorato di Cheerilee. Inoltre la scimmia domestica di RD è in segreto un supereroe che combatte il crimine con l'agente segreto Twilight Sparkle.

Offtopic:
e come storia funziona, sarebbe una bella fan :lol:
Akikako
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 3440
Iscritto il: 25/02/2012, 23:09
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Shima » 08/06/2012, 23:30

Auster ha scritto:
Se ne discusse a lungo nel topic dell'episodio e anche altrove, c'erano mille modi migliori di tradurlo. "Bello" è semplicemente sbagliato e non rende.


"Semplicemente sbagliato" non direi.
Sono d'accordo con te se mi dici che è una traduzione generica e pigra e che avrebbero potuto renderla molto meglio per rispecchiare un po' il parlato à la Rainbow Dash, ma il senso mi pare corretto.


Non lo so, cool non è nice di conseguenza tradurlo come bello lo trovo sbagliato ._. In generale nel senso comune, "awesome & cool" è qualcosa aldilà del "bello", dovrebbe quantomeno essere un sostantivo o un accrescitivo del bello.

"You looking good, but I'm cooler."


Shin ha scritto:MA DEXTER E MANDARK NON ERANO NEMICI? :furibondo:


vabbè questa è una cavolata, non è che se due doppiatori han fatto i rivali in UN cartone devono PER FORZA fare sempre e solo i rivali in ogni serie! :lol:

E lamentarsi di una voce conosciuta... Beh, Tara Strong la amano appunto perchè ha fatto un sacco di personaggi, per dire. Non vedo la differenza, Dexter mi piace, Dash mi piace... Quindi stimo la doppiatrice, anche perchè ci sta bene su entrambi. :20percentcooler:
Immagine Immagine
Avatar utente
Shima
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 3811
Iscritto il: 18/08/2011, 0:21
Località: Pisa, boia deh!
Pony preferito: Berry Punch ♥
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda SmakkoHooves » 09/06/2012, 11:34

Per una Perversa Fantasia guardando "mucca e pollo" mi sono immaginato Discord con la voce (ita) di Pollo....
ImmagineImmagineImmagine
Avatar utente
SmakkoHooves
Crystal Pony
Crystal Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1661
Iscritto il: 27/12/2011, 15:26
Località: Padova (Veneto)
Pony preferito: Pinkie,AppleJ
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Crimson-Pencil » 09/06/2012, 11:47

Mah,il doppiaggio italiano secondo me non è così malvagio,il vero problema viene dagli adattatori e dalla direzione di doppiaggio. Spesso vedo persone sul web che si accaniscano contro i doppiatori (spesso anche offendendo,ma non mi riferisco solo a MLP eh,parlo in generale),che sono solo dei poveri cristi che non vengono pagati abbastanza per un servigio veramente importante. Inoltre c'è anche da dire che molti giochi di parole sono intraducibili e molto difficili da tradurre e adattare :\
Immagine
Immagine
ImmagineImmagineImmagine
Avatar utente
Crimson-Pencil
Crystal Pony
Crystal Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1598
Iscritto il: 22/11/2011, 16:05
Località: Firenze
Pony preferito: Zecora e Luna
Sesso: Femmina

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda ~ Kaminari_Kage ~ » 09/06/2012, 13:28

a me piace abbastanza però ad esempio la voce di RD è bleh :ffffff:
Ciao ragazzi, sono la vecchia ChiaraDash22, ogni tanto torno a farmi un giro qui intorno. Mi fa piangere un po' vedere che anche gli ultimi accessi di molti voi siano negli ultimi anni/mesi *_*
Per chi volesse vi lascio qui il mio instagram, disegno ancora e ogni tanto vi ripenso *_* Vi voglio bene https://www.instagram.com/_pilastro_/
Avatar utente
~ Kaminari_Kage ~
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 3440
Iscritto il: 14/04/2012, 16:02
Località: Nei tuoi incubi. A fare facce da idiota.
Pony preferito: Eppolgeco e Woona
Sesso: Femmina

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Mindstorm » 12/06/2012, 14:32

Stavo pensando che magari qualche pezzo grosso del forum potrebbe proporre alle doppiatrici italiane di iscriversi qui, così potremo avere aggiornamenti più rapidi sulla situazione del doppiaggio dai diretti interessati! :yay:

Forse sono OT, ma chissene :lunayeah_big:
Avatar utente
Mindstorm
CavalcaTempeste
CavalcaTempeste
 
Status: Offline
Messaggi: 3812
Iscritto il: 28/03/2012, 13:40
Località: Belluno
Pony preferito: Mane 6, Icarus
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda SmakkoHooves » 12/06/2012, 15:08

CR4ZY4P0NY ha scritto:Stavo pensando che magari qualche pezzo grosso del forum potrebbe proporre alle doppiatrici italiane di iscriversi qui, così potremo avere aggiornamenti più rapidi sulla situazione del doppiaggio dai diretti interessati! :yay:
Forse sono OT, ma chissene :lunayeah_big:


Mandiamo Taliesin a conttattare le doppiarici/doppiatori migliori per lo show e poi passarle allo studio di doppiaggio,
sempre che non lo stia gia' facendo! :lol:
ImmagineImmagineImmagine
Avatar utente
SmakkoHooves
Crystal Pony
Crystal Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1661
Iscritto il: 27/12/2011, 15:26
Località: Padova (Veneto)
Pony preferito: Pinkie,AppleJ
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Mindstorm » 12/06/2012, 15:54

SmakkoHooves ha scritto:
CR4ZY4P0NY ha scritto:Stavo pensando che magari qualche pezzo grosso del forum potrebbe proporre alle doppiatrici italiane di iscriversi qui, così potremo avere aggiornamenti più rapidi sulla situazione del doppiaggio dai diretti interessati! :yay:
Forse sono OT, ma chissene :lunayeah_big:


Mandiamo Taliesin a contattare le doppiatrici/doppiatori migliori per lo show e poi passarle allo studio di doppiaggio,
sempre che non lo stia gia' facendo! :lol:


Non male come idea, comunque io parlavo delle doppiatrici ufficiali della serie, quelle che hanno doppiato la S1 :oops:
Avatar utente
Mindstorm
CavalcaTempeste
CavalcaTempeste
 
Status: Offline
Messaggi: 3812
Iscritto il: 28/03/2012, 13:40
Località: Belluno
Pony preferito: Mane 6, Icarus
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Ponyville

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 12 ospiti