Una Voce per Discord

L'area di discussione su tutto ciò che riguarda la serie animata: gli episodi, notizie e novità sulla serie Hasbro di Friendship is Magic / l'Amicizia è Magica.

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Discord86 » 15/04/2012, 11:44

Mustang il selvaggio ha scritto:Secondo me incece è possibilissimo, non dimentichiamo che in un episodio c'è già stato pure Nanni Baldini e non mi pare proprio che lui lavori per la Merak.

Non era Nanni Baldini, era Paolo De Santis. Un sacco di gente lo scambia per Baldini, apparentemente.

E comunque non ho parlato di supposte faide nord/sud, qui si parla semplicemente di logica lavorativa. A meno che non sia il direttore del doppiaggio a volere che venga chiamata da un'altra piattaforma una determinata voce per un determinato personaggio (come appunto Pirovano fece con la Liberatori e Alessio De Filippis in Shugo Chara, o con Davide Perino e George Castiglia in Naruto. Oppure il contrario, come quando Luca Dal Fabbro chiamò Elisabetta Spinelli per doppiare Reese Whiterspoon in "Quando l'amore brucia l'anima"), si usa una voce che hai "a portata di mano". Perché costa meno, sai com'è (non devi fare arrivare qualcuno da Roma apposta solo per un turno).
E dato che non mi risulta che Paola Della Pasqua - la direttrice del doppiaggio di FiM - abbia mai chiamato qualche doppiatore romano, direi che le possibilità sono zero.

(comunque ho controllato e errore mio, FiM è effettivamente doppiato in Logos, ma appunto non dirige Pirovano, quindi di sicuro si rimarrà su doppiatori che lavorano a Milano, per la scelta di Discord)
Ultima modifica di Discord86 il 15/04/2012, 13:45, modificato 1 volta in totale.
Immagine
Avatar utente
Discord86
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 211
Iscritto il: 10/04/2012, 11:08
Pony preferito: Discord
Sesso: Maschio

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Akikako » 15/04/2012, 11:58

il doppiaggio non è malaccio, è decisamente diverso dall'originale, ma i doppiatori mi sembrano bravi, semmai è l'adattamento dei dialoghi che lascia a desiderare, alcune volte i dialoghi sono fuori sincro con le scene:





comunque tornando a Discord, secondo voi il suo "arrivederci" lo tradurranno con "goodbye" o "au revoir" o "asta la vista" o qualcosa in un'altra lingua o trerranno "arrivederci"?
Akikako
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 3440
Iscritto il: 25/02/2012, 23:09
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Discord86 » 15/04/2012, 12:03

Hasta la vista ci starebbe bene.XD
(tanto comunque devi metterlo in un'altra lingua, quindi scegliere lo spagnolo piuttosto che l'inglese o qualcos'altro è pressoché identico. Spero non tengano "Arrivederci", sarebbe un po' derp.XD)
Immagine
Avatar utente
Discord86
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 211
Iscritto il: 10/04/2012, 11:08
Pony preferito: Discord
Sesso: Maschio

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Salweee » 15/04/2012, 15:43

Akikako ha scritto:il doppiaggio non è malaccio, è decisamente diverso dall'originale, ma i doppiatori mi sembrano bravi, semmai è l'adattamento dei dialoghi che lascia a desiderare, alcune volte i dialoghi sono fuori sincro con le scene:

comunque tornando a Discord, secondo voi il suo "arrivederci" lo tradurranno con "goodbye" o "au revoir" o "asta la vista" o qualcosa in un'altra lingua o trerranno "arrivederci"?

Ammettiamolo, i doppiatori italiani sono tra i più bravi :D . Il doppiaggi italiano della serie mi piace molto è l'adattamento come dice Akikako che lascia a desiderare :ajmerf_big: , ma a volte è così ci sono dei giochi di parole molto difficili da italianizzare.
p.s se lasciassero "arrivederci" sarebbe da ... WHAT?!? :buckthis:
Immagine
:P Stay derpy, stay foolish :P
Avatar utente
Salweee
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 184
Iscritto il: 12/04/2012, 23:37
Località: Sicilia
Pony preferito: Pinkie Pie
Sesso: Maschio

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Mustang il selvaggio » 15/04/2012, 15:46

Discord86 ha scritto:
Mustang il selvaggio ha scritto:Secondo me incece è possibilissimo, non dimentichiamo che in un episodio c'è già stato pure Nanni Baldini e non mi pare proprio che lui lavori per la Merak.

Non era Nanni Baldini, era Paolo De Santis. Un sacco di gente lo scambia per Baldini, apparentemente.

Davvero :o Cavolo, alle volte sembrava proprio Baldini (anche in bravura devo dire)
Discord86 ha scritto:E comunque non ho parlato di supposte faide nord/sud, qui si parla semplicemente di logica lavorativa.)

Chiedo scusa :oops: E che al giorno d'oggi quado si parla di Milano-Roma, si ha sempre il timore che scatti una discussione sulla loro secolare rivalità :lol: Comunquesia, non è mai detta l'ultima parola, insomma: Gia il fatto che il doppiaggio nella prima stagione sia migliorato dopo le puntate iniziali vuorrà pur dire qualcosa. Magari se il voppiaggio verrà influenzato un pò dal fandom, potremmo aspettarci ulteriori miglioramenti oltre che qualche bella sorpresa ;)
Una che non mi aveva mai troppo convita è sempre stata quella di Pinkie Pie (anche se, pure lei col tempo se la cava sempre meglio) effettivamente avrei preferito la doppiatrice di DeeDee la sorella di Dexter su di lei^^ Stupenda invece la voce di Zecora, qualcuno di voi sa come si chiama la doppiatrice?
Concordo con la scelta di sostituire l'arivederci di Discord con un bel Hasta la visda alla terminator :20percentcooler: O magari con un nipponico Saionara, che ne dite?
P.S.: Personalmente Pannoffino me lo vedrei di più come voce di Iron Will :awesome:
Salweee ha scritto:
Akikako ha scritto:Ammettiamolo, i doppiatori italiani sono tra i più bravi :D . Il doppiaggi italiano della serie mi piace molto è l'adattamento come dice Akikako che lascia a desiderare :ajmerf_big: , ma a volte è così ci sono dei giochi di parole molto difficili da italianizzare.

Decisamente daccordo con te su tutto :) Anche sul fatto dell'italianizzazione di certi giochi di parole che è praticamente impossibile da riportare, purtroppo. Ma in certi altri casi invece ho notato quasi una certa svogliatezza da parte degli adattatori nello sforzare un pò la fantasia con certi altri che, seppur difficili, non erano impossibili.
Mustang il selvaggio
Breezie
Breezie
 
Status: Offline
Messaggi: 119
Iscritto il: 14/04/2012, 11:24
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Char » 15/04/2012, 15:56

Akikako ha scritto:il doppiaggio non è malaccio, è decisamente diverso dall'originale, ma i doppiatori mi sembrano bravi, semmai è l'adattamento dei dialoghi che lascia a desiderare, alcune volte i dialoghi sono fuori sincro con le scene:


The horror, the horror!
Avatar utente
Char
Breezie
Breezie
 
Status: Offline
Messaggi: 129
Iscritto il: 10/04/2012, 20:40
Pony preferito: Rainbowshy
Sesso: Maschio

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Aurus Almus » 15/04/2012, 16:18

Char ha scritto:
Akikako ha scritto:il doppiaggio non è malaccio, è decisamente diverso dall'originale, ma i doppiatori mi sembrano bravi, semmai è l'adattamento dei dialoghi che lascia a desiderare, alcune volte i dialoghi sono fuori sincro con le scene:


The horror, the horror!

Mi stanno sanguinando le orecchie.
Aiuto.
Immagine
Avatar utente
Aurus Almus
Pinkie Pie
Pinkie Pie
 
Status: Offline
Messaggi: 323
Iscritto il: 11/02/2012, 1:40
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Discord86 » 15/04/2012, 17:25

Mustang il selvaggio ha scritto:Una che non mi aveva mai troppo convita è sempre stata quella di Pinkie Pie (anche se, pure lei col tempo se la cava sempre meglio)

Sì, la Fanfani secondo me deve "sforzarsi" troppo per fare quella voce, ci avrei sentito meglio qualcuno con una voce già di per sé più acuta della sua (visto che la Fanfani normalmente ha una voce molto suadente).


Mustang il selvaggio ha scritto:effettivamente avrei preferito la doppiatrice di DeeDee la sorella di Dexter su di lei^^

Roberta Gallina Laurenti? Ha praticamente (quasi) smesso di doppiare, però. E comunque anche lei credo che oggi risulterebbe troppo sforzata.


Mustang il selvaggio ha scritto:Stupenda invece la voce di Zecora, qualcuno di voi sa come si chiama la doppiatrice?

Marina Thovez. Se ne parlava giusto ieri nel topic dei doppiatori.XD


Mustang il selvaggio ha scritto:Decisamente daccordo con te su tutto :) Anche sul fatto dell'italianizzazione di certi giochi di parole che è praticamente impossibile da riportare, purtroppo. Ma in certi altri casi invece ho notato quasi una certa svogliatezza da parte degli adattatori nello sforzare un pò la fantasia con certi altri che, seppur difficili, non erano impossibili.

L'adattamento è una gran brutta bestia.XD E purtroppo quasi sempre chi ci lavora conosce poco o nulla dell'opera di partenza.
Immagine
Avatar utente
Discord86
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 211
Iscritto il: 10/04/2012, 11:08
Pony preferito: Discord
Sesso: Maschio

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Mustang il selvaggio » 15/04/2012, 18:15

Discord86 ha scritto:
Mustang il selvaggio ha scritto:Una che non mi aveva mai troppo convita è sempre stata quella di Pinkie Pie (anche se, pure lei col tempo se la cava sempre meglio)

Sì, la Fanfani secondo me deve "sforzarsi" troppo per fare quella voce, ci avrei sentito meglio qualcuno con una voce già di per sé più acuta della sua (visto che la Fanfani normalmente ha una voce molto suadente).


Mustang il selvaggio ha scritto:effettivamente avrei preferito la doppiatrice di DeeDee la sorella di Dexter su di lei^^

Roberta Gallina Laurenti? Ha praticamente (quasi) smesso di doppiare, però. E comunque anche lei credo che oggi risulterebbe troppo sforzata.

Eeeeehhhh... Purtroppo sulla Laurenti ti sbagli in entrambe i casi :eeyup: Sia per il fatto che non doppi (infatti nello show lei è la maestrina della scuola delle CMC, che in effetti avrei visto interpretata meglio dalla Fanfani) Sia anche perchè la voce scattante, gioviale e lunatica di DeeDee ancora le riesce benissimo^^
Comunque in alternativa c'era anche quella che doppia Shandy Ceeks in Spongebob che, come Pinkie Pie, credo che potesse andare benissimo.
Discord86 ha scritto:
Mustang il selvaggio ha scritto:Stupenda invece la voce di Zecora, qualcuno di voi sa come si chiama la doppiatrice?

Marina Thovez. Se ne parlava giusto ieri nel topic dei doppiatori.XD

Si ho appena letto! Figurati che lei doppiava pure catwoman nelle prime serie animate di Batman :20percentcooler:
Mustang il selvaggio
Breezie
Breezie
 
Status: Offline
Messaggi: 119
Iscritto il: 14/04/2012, 11:24
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: Una Voce per Discord

Messaggioda Discord86 » 15/04/2012, 18:50

Mustang il selvaggio ha scritto:Eeeeehhhh... Purtroppo sulla Laurenti ti sbagli in entrambe i casi :eeyup: Sia per il fatto che non doppi (infatti nello show lei è la maestrina della scuola delle CMC, che in effetti avrei visto interpretata meglio dalla Fanfani) Sia anche perchè la voce scattante, gioviale e lunatica di DeeDee ancora le riesce benissimo^^

Sì, avevo messo "quasi" perché l'ho sentita recentemente in Summer Wars su una delle millemila zie della protagonista e quindi avevo immaginato fosse tornata al leggio, ma non ricordavo proprio fosse già nel cast di FiM.XD Comunque mah, secondo me sta bene su personaggi più maturi, sinceramente.

Mustang il selvaggio ha scritto:Comunque in alternativa c'era anche quella che doppia Shandy Ceeks in Spongebob che, come Pinkie Pie, credo che potesse andare benissimo.

Laura Brambilla? Mh... In effetti l'ho sentita troppo poco per giudicare. Forse ci starebbe, sì.

Mustang il selvaggio ha scritto:Si ho appena letto! Figurati che lei doppiava pure catwoman nelle prime serie animate di Batman :20percentcooler:

Il mio ruolo preferito della Thovez credo sia ancora Jane, l'amica di Daria in (appunto) "Daria". Vorrei anche riuscire ad andarla a vedere a teatro almeno una volta (di solito recita con Mario Zucca che è pure suo marito), ma non mi è ancora capitata l'occasione.^^;
Immagine
Avatar utente
Discord86
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 211
Iscritto il: 10/04/2012, 11:08
Pony preferito: Discord
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Ponyville

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti