Sigle nelle altre lingue

L'area di discussione su tutto ciò che riguarda la serie animata: gli episodi, notizie e novità sulla serie Hasbro di Friendship is Magic / l'Amicizia è Magica.

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda Auster » 02/11/2011, 22:43

Serenade ha scritto:l'ho gia detto e lo ribadisco
io adoro la sigla italiana! :D

si vede che un certo impegno l'hanno messo, le liriche rimandano alle sigle cartoni anni '80-'90 ed è cantata bene


This, anche se così a naso non mi viene molto in mente la roba anni '90 però già il fatto che ce n'abbiamo una nostra che gli stranieri ci rosicano mi pare figo. Pure che inizialmente mi faceva molto strano, poi mi ci ero completamente abituato, mentre quella originale la salto a piè pari, che ormai ne ho fin sopra i capelli...
Immagine Gruppo italiano Deviantart
Avatar utente
Auster
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 8830
Iscritto il: 12/08/2011, 16:48
Località: Firenze
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda Doctor Whooves » 03/11/2011, 18:15

Ma solo a me sembra che quando i tedeschi traducono e cantano le sigle nella loro lingua usino delle valchirie come voci? x°
Doctor Whooves
 
Status: Offline

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda Aurelicornus » 09/11/2011, 19:38

Parlando dell'adattamento, ecco anche il confronto tra le varie versioni di Flutterguy e Trixie nelle varie lingue.



Sicuramente il nostro adattamento ha delle grosse magagne, ma lo considero il terzo meglio riuscito dopo quello francese: abbiamo ottime voci, ma sono state usate male, bastava pochissimo perchè uscisse davvero un'ottima versione.
Twitter: https://twitter.com/gr3yf3ath3r
Thumblr: https://griffins-unicorns.tumblr.com/
mail: derpyhooves@grifoniunicorni.it
Discord: Aurelicornus#6751 ( Filly Funtasia Discord server: https://discord.gg/yyf4vZR )
Avatar utente
Aurelicornus
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 8891
Iscritto il: 12/08/2011, 16:20
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda Fra » 09/11/2011, 22:35

Solo la nostra Pinkie Pie fa rumori di sottofondo quando canta Flutterguy. Perché?!
No... a 4:32 sono morta dalle risate! :°D
......
Immagine Immagine Immagine
Immagine
......
Avatar utente
Fra
Crystal Pony
Crystal Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1983
Iscritto il: 02/09/2011, 14:35
Sesso: Femmina

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda Serenade » 09/11/2011, 22:54

Grifen ha scritto: abbiamo ottime voci, ma sono state usate male, bastava pochissimo perchè uscisse davvero un'ottima versione.


Immagine


Ci siamo fatti battere dai francesi... dai FRANCESI!!
:facehoof:

Menzione speciale per quella Spagnola: La più buffa! (Que tiene planeado? Preparar uno stufado! ma lolololo)
E per la Tedesca: La più inquisitoria (nessuna sorpresa... già mi aveva traumatizzato vedere i Teletubbies in tedesco 0_o)

Fra ha scritto:Solo la nostra Pinkie Pie fa rumori di sottofondo quando canta Flutterguy. Perché?!
No... a 4:32 sono morta dalle risate! :°D

1)in tutta la serie c'è chi grugnisce, sosopira e fa versi anche quando dovrebbe stare zitto e purtroppo è una cosa che nel doppiaggio animato in italia si fa veramente troppo spesso (una facile da vedere per esempio è il laboratorio di Dexter) e non ne ho mai capito il perchè... forse perchè pensano che i momenti di silenzio siano "noiosi"?! bah

2)Flutteraraba è la nuova Zecora X3
Immagine
-Topic Killer-
Avatar utente
Serenade
Vampire Bat
Vampire Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 307
Iscritto il: 29/09/2011, 21:12
Località: Emilia
Pony preferito: Derpy Hooves
Sesso: Maschio

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda Someponyelse » 09/11/2011, 23:42

Serenade ha scritto:Ci siamo fatti battere dai francesi... dai FRANCESI!!
:facehoof:


Oddio, mangeranno rane a tradimento e si infileranno il pane sotto alle ascelle, ma quando si tratta di doppiaggio i francesi mi risulta abbiano sempre saputo il fatto loro. 'Nzomma, s'era arrivati persino al punto di doversi rivolgere ad importatori francesi per sentire dei doppiaggi italiani decenti, nell'ambito di molti prodotti nipponici.

Serenade ha scritto:Menzione speciale per quella Spagnola: La più buffa! (Que tiene planeado? Preparar uno stufado! ma lolololo)
E per la Tedesca: La più inquisitoria (nessuna sorpresa... già mi aveva traumatizzato vedere i Teletubbies in tedesco 0_o)


I doppiaggi spagnoli sono sempre esilaranti. Rido ancora adesso a pensare ad He-Man, el hombre mas poderoso del universo! :lol:
E mi pare evidente che i dialoghi dei pony tedeschi, dai toni, spieghino che la pulizia etnica è magica... No, belin, mò debbo andare a cercarmi qualche ramanzina di Celestia in crucco :D

Serenade ha scritto:1)in tutta la serie c'è chi grugnisce, sosopira e fa versi anche quando dovrebbe stare zitto e purtroppo è una cosa che nel doppiaggio animato in italia si fa veramente troppo spesso (una facile da vedere per esempio è il laboratorio di Dexter) e non ne ho mai capito il perchè... forse perchè pensano che i momenti di silenzio siano "noiosi"?! bah


Mi pare che quel pezzo sia pressoché privo degli sfx di sottofondo originali (gli occhi telescopici e il tail-whip di Pinkie i due più evidenti: il tail whip si riesce ancora appena appena a percepire, ma proprio concentrandosi perché sai che dovrebbe esserci). Nelle altre lingue sono mantenuti e ben udibili quanto nell'originale, da noi è evidentemente considerato meglio un doppiatore che ingoia un catarrone... :?
"Eternal chaos comes with chocolate rain, you guys. Chocolate. RAIN."
         - Edward Norton Lorenz (1969). "Atmospheric predictability as revealed by naturally occurring analogues". Or maybe not.
Avatar utente
Someponyelse
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 275
Iscritto il: 19/10/2011, 18:22
Località: Genova
Pony preferito: Pinkie Pie
Sesso: Maschio

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda Auster » 10/11/2011, 2:33

Serenade ha scritto:Ci siamo fatti battere dai francesi... dai FRANCESI!!
:facehoof:


Muh, sentiti come è stata doppiata Trixie in francese (e vabbé che la personalità ricalca molto quella del parigino medio -sto scherzando-) e vedi in che modo fa tranquillamente le scarpe a tutte le altre versioni americana inclusa (e ce ne vuole).
Immagine Gruppo italiano Deviantart
Avatar utente
Auster
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 8830
Iscritto il: 12/08/2011, 16:48
Località: Firenze
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda leo2 » 10/11/2011, 2:43

mi sono fermato alla versione tedesca di flutterguy per dire: ammazza quanto impegno nella canzoncina, praticamente c'è il doppiatore che legge la battuta a velocità folle senza nemmeno curarsi di dare sonorità alla voce :lol: abbiamo battuto i tedeschi su questo fronte :D

quella italiana... è quella italiana, come ha detto serenade il maledetto vizio di aggiungere suoni, grugniti ed altro quando i personaggi in teoria sono silenti e di abbassare se non togliere altri (in questo caso lo strabuzzaocchi il twitchie twitch della coda di pinkie) ce lo portiamo dietro da sempre, esattamente come per la sigla vogliamo andare "in leggera controtendenza [cit.BeppeGrillo]"

quella francese è ottima, nulla da dire.

quella araba è fantastica perchè la voce è maschile solo durante la canzone, quindi flutterguy ha... due voci? :derp2:

le altre sono... passabili nulla di speciale, per un qualche motivo mi ha stupito quella polacca, mah :o
Immagine
~burp~
Avatar utente
leo2
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 5874
Iscritto il: 27/10/2011, 0:50
Località: Città Senza Nome, per gli amici Corsico (MI)
Pony preferito: Miku & Teto
Sesso: Maschio

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda Shima » 10/11/2011, 3:16

bella la versione svedese della sigla, coi cori.

lòl per le varie Flutterguy, quella svedese sembra Darth Vader e quelle araba è una donna che fa la voce profonda :lol:


Ma nessuno ha fatto un confronto per Art of the Dress, che è la nostra canzone meglio riuscita? ._.
Immagine Immagine
Avatar utente
Shima
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 3811
Iscritto il: 18/08/2011, 0:21
Località: Pisa, boia deh!
Pony preferito: Berry Punch ♥
Sesso: Maschio

Re: Sigle nelle altre lingue

Messaggioda Filo » 10/11/2011, 15:41

Si, ammetto che stavolta la versione italiana è fatta benaccio: meglio rispetto alla maggior parte delle altre.
Comunque qualcuno è veramente pietosa dai... fuori tempo da far schifo.... come hanno fatto a non accorgersene? :/
:yay: Yay!
Immagine
Avatar utente
Filo
Changeling
Changeling
 
Status: Offline
Messaggi: 518
Iscritto il: 13/08/2011, 4:31
Località: Perugia
Pony preferito: Octavia
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Ponyville

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 23 ospiti