[Sondaggio] Doppiaggio Italiano

L'area di discussione su tutto ciò che riguarda la serie animata: gli episodi, notizie e novità sulla serie Hasbro di Friendship is Magic / l'Amicizia è Magica.

Cosa ne pensi del doppiaggio italiano? (Senza considerare il doppiaggio Inglese)

E' perfetto!!! :D (Seriously, nessuno metterà questa risposta, se non per lulz... :triste: ... forse... :ajidunno: )
3
2%
E' Buono! :tssorriso:
24
19%
Non è male...! :)
36
29%
Non mi fa né caldo né freddo... :ajidunno:
9
7%
Non è un granché... :rusrs:
29
23%
E' brutto...! :ffffff:
9
7%
E' orribbile! :furibondo:
5
4%
Muffins. :muffin:
9
7%
 
Voti totali : 124

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda BokyR » 07/09/2012, 22:49

PraiseTheSun ha scritto:
Clarbon ha scritto:Vero, il doppiaggio italiano di Dragon Ball è favoloso, peccato per delle cavolate tipo la traduzione di "IT'S OVER NINETHOUSAAAAAAND" con "è oltre 8000 accipicchia" :ajmerf_big: , quando lo sentito stavo per vomitare mattoni.

O del tipo tradurre ogni mossa speciale con "onda energetica"


Qualcuno ha detto "Masenko"? :lol:

Immagine
Immagine Immagine
Immagine
Avatar utente
BokyR
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 602
Iscritto il: 31/07/2012, 11:38
Pony preferito: Rarity/Sweetie Belle
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Neksu » 08/09/2012, 14:28

Il doppiaggio italiano non è male, alla fin fine!

Le voci si applicano bene alla maggior parte dei personaggi, l'unica che mi stona un pò troppo è quella di Fluttershy che sembra forzatissima come voce.

Il problema in MLP è che sembra quasi che abbiamo fatto più caso alle voci dei personaggi di sfondo che a quelli principali: cioè, la voce di Nightmare Moon è MERAVIGLIOSA, cosi come quella del sindaco, e quella di Steven (il serpente marino) e ricordiamoci che abbiamo l'unica Lyra parlante del fandom (o perlomeno la prima), ci siamo presi la briga di far parlare un personaggio che non ha mai detto una parola prima d'ora :lol:
Immagine
Avatar utente
Neksu
Fenice
Fenice
 
Status: Offline
Messaggi: 947
Iscritto il: 17/08/2011, 12:01
Località: Ficarazzi (PA)
Pony preferito: Rarity, Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Big Jackintosh » 08/09/2012, 14:40

Neksu ha scritto:e ricordiamoci che abbiamo l'unica Lyra parlante del fandom (o perlomeno la prima), ci siamo presi la briga di far parlare un personaggio che non ha mai detto una parola prima d'ora :lol:



Però sì, siamo stati i primi. :asd:
Avatar utente
Big Jackintosh
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 2800
Iscritto il: 27/11/2011, 18:45
Località: Puglia
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda konnykon » 08/09/2012, 15:56

Io non mi trovo d'accordo, la distribuzione delle voci è casuale. Sono tutte bambinesche e infantili, non c'è varietà e non si segue minimamente l'originale, non solo nei dialoghi. Per esempio: Rarity ha la voce da bambina (in originale sembra una donna vissuta), AJ passi che non ha l'accento texano, non si poteva mettere in dialetto, sarebbe stata insentibile, però potevano perlomeno sporcarla e darle una voce più maschia, mentre Rainbow Dash ha la voce grattata come in originale però è SEMPRE troppo bimba, io conosco chi ci sarebbe stata meglio:

http://www.youtube.com/watch?v=SMUlm5Lavoc

Monica Bertolotti. Ho preso Black Star che è famoso, ma vi assicuro che la voce si avvicina incredibilmente all'originale di RD, peccato sia a Roma e non a Milano, dove è stato doppiato MLP (male). Ovviamente, come ha già detto qualcun'altro (non ricordo chi), i cartoni sono per bambini quindi non vale la pena impegnarcisi, questo è il ragionamento di molte persone. L'unica volta che dovevano dare una voce leggera e infantile era con Pinkie Pie e l'hanno sgarata mettendola troppo pesante e poco squillante. Fluttershy mantiene SEMPRE il sottovoce e fa fatica a farlo, anche quando non dovrebbe (la parte finale della serie, il famoso "you're going to love me :furibondo: "). Si vede palesemente che è stata lavorata tutta velocemente, non sapevano neanche che avevano per le mani, e non parlo dei doppiatori ma chi ha acquistato il prodotto.

E no, quando dico "non sapevano che avevano per le mani" non intendo dire che non sapevano della popolarità della serie o non conoscevano le caratteristiche che ci piacciono tanto... Intendo proprio dire, che non avevano mai visto il prodotto in vita loro prima di acquistarlo. Hanno visto che il prodotto ha fatto soldi in altri paesi e che si chiamava My Little Pony e hanno detto: "BAH MA COMPRIAMOLOLOLOLOL" senza neanche informarcisi sopra, come si dovrebbe fare di norma, poi l'hanno buttato in sala e chi s'è visto, s'è visto.

Il fatto che un cartone sia per bambini non significa che non ci si debba mettere un minimo di impegno sopra, questo è una cosa che un professionista dovrebbe sempre tenere a mente.

Leggo i vostri messaggi come se fosse uscito un doppiaggio "decente", per me questo è uno di quei casi in cui il doppiaggio è semplicemente fallito, ma non mi aspettavo altro, chissà che tempi di consegna improponibili avranno avuto per farlo, certo a Milano è normale che si faccia tutto velocemente, mediaset è da anni che distrugge cartoni (salvo qualche eccezione, le voci buone ce le hanno, anche se sono 4 gatti, infatti come in ogni cartone sentiremo come minimo la stessa voce 10 volte a serie su personaggi diversi XD, ma problema è proprio un altro).

Con tutto questo pappardone non stò dicendo che il doppiaggio NON POSSA PIACERE, per quanto mi riguarda però non si può dire che è "fatto bene".
Avatar utente
konnykon
Breezie
Breezie
 
Status: Offline
Messaggi: 113
Iscritto il: 30/08/2011, 17:21
Località: Roma
Pony preferito: Luna/Zecora
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Vinyl Dash » 22/12/2012, 16:28

Brovic ha scritto:Altre pecche sono presenti in alcune voci,a parer mio del tutto sbagliate,come ad esempio quella di RD

Sono della stessa opinione,Bro!
Who am I? I have no idea!

Immagine
Grazie infinite a leo2 per la targhetta ^ *_* !
Avatar utente
Vinyl Dash
Changeling
Changeling
 
Status: Offline
Messaggi: 561
Iscritto il: 13/10/2012, 14:38
Località: Sotto il tuo letto.
Pony preferito: AJ
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda soarin_610 » 22/12/2012, 20:26

per me i doppiaggi sono buoni :)
anche se c'è una canzone che mi ha fatto venire voglia di sputare in faccia alla doppiatrice :ajmerf_big:
era la versione italiana di "smile,smile,smile" con quella sottospecie di voce in falsetto... O.o
-che schifo-
Immagine <-- non so come ho fatto a vivere senza questo... grazie, kingyo
Avatar utente
soarin_610
Breezie
Breezie
 
Status: Offline
Messaggi: 133
Iscritto il: 06/12/2012, 23:04
Località: napoli
Pony preferito: soarin,spitty,RD...
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda The Master » 22/12/2012, 21:00

Per me non sono male, anche se direi che si potrebbero fare meglio :sisi:
Immagine Immagine Immagine
Fanfic
L'Alicorno : In corso... (Lo so, ci stò mettendo un'eternità, ma purtroppo il tempo è poco. Però, il risultato, sarà stupefacente, ve lo assicuro)
Avatar utente
The Master
Vampire Bat
Vampire Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 331
Iscritto il: 24/11/2012, 14:05
Località: Padova
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Shima » 23/12/2012, 14:09

Rivista poco fa la puntata di Daring-Doo su Cartoonito... La doppiatrice di Rainbow Dash è sempre piu' convincente, fa anche i gridolini ^3^ Mi è salita un sacco :3

Alla fine sono tutte brave :)
Immagine Immagine
Avatar utente
Shima
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 3811
Iscritto il: 18/08/2011, 0:21
Località: Pisa, boia deh!
Pony preferito: Berry Punch ♥
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda -Lollo- » 23/12/2012, 21:35

Boh sarò io ma lo trovo davvero molto scadente il doppiaggio in italiano :/
Secondo me i doppiatori hanno inteso il cartone come un prodotto sole ed esclusivamente dedicato a bambine piccole quindi di conseguenza le voci sono appunto di bambine piccole...
Poi molte "cose" canzoni comprese sono intraducibili come giochi di parole e roba simile.
Nonostante tutto sembra che piaccia molto 60 persone nel poll credono che sia buono. De gustibus non disputandum ^_^

Edit: Sorry Starshine non volevo copiarti la frase non l'avevo nemmeno notato LOL
Avatar utente
-Lollo-
Blank Flank
Blank Flank
 
Status: Offline
Messaggi: 10
Iscritto il: 11/12/2012, 18:48
Località: Reggio Emilia
Pony preferito: Vinyl Scratch
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda social.distortion » 24/12/2012, 16:13

A me l'unica voce che piace del doppiaggio italiano è Fluttershy, il resto trovo siano inferiori. Per non parlare delle canzoni D:
Avatar utente
social.distortion
Blank Flank
Blank Flank
 
Status: Offline
Messaggi: 3
Iscritto il: 26/11/2012, 2:01
Pony preferito: Pinki Pie
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Ponyville

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 14 ospiti