[Sondaggio] Doppiaggio Italiano

L'area di discussione su tutto ciò che riguarda la serie animata: gli episodi, notizie e novità sulla serie Hasbro di Friendship is Magic / l'Amicizia è Magica.

Cosa ne pensi del doppiaggio italiano? (Senza considerare il doppiaggio Inglese)

E' perfetto!!! :D (Seriously, nessuno metterà questa risposta, se non per lulz... :triste: ... forse... :ajidunno: )
3
2%
E' Buono! :tssorriso:
24
19%
Non è male...! :)
36
29%
Non mi fa né caldo né freddo... :ajidunno:
9
7%
Non è un granché... :rusrs:
29
23%
E' brutto...! :ffffff:
9
7%
E' orribbile! :furibondo:
5
4%
Muffins. :muffin:
9
7%
 
Voti totali : 124

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Aurelicornus » 09/08/2012, 19:27

Posso dirvi che diverso tempo fa ho compilato la lista delle nostre lamentele per la Hasbro e fargli notare quello che non va nella nostra edizione... non ho idea se gli daranno un'occhiata comunque.
Tuttavia, così facendo, la Mediaset lo sa quello che secondo noi non va bene... ci sono certe cose che non faranno mai, cioè cambiare le doppiatrici (ingaggiate quelle restano), ma spero che ci diano retta perlomeno sui dialoghi... basterebbe davvero poco per ricalcare certe battute che in Italiano avrebbero potuto rendere ugualmente.
Speriamo che non abbiano buttato tutto nel cestino... :ajidunno:
Twitter: https://twitter.com/gr3yf3ath3r
Thumblr: https://griffins-unicorns.tumblr.com/
mail: derpyhooves@grifoniunicorni.it
Discord: Aurelicornus#6751 ( Filly Funtasia Discord server: https://discord.gg/yyf4vZR )
Avatar utente
Aurelicornus
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 8891
Iscritto il: 12/08/2011, 16:20
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Rally » 22/08/2012, 13:43

E' buono, ma si potrebbe migliorare. :tssorriso:
Rally
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 2066
Iscritto il: 19/08/2012, 16:57
Pony preferito: ?
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Jabberwocky » 22/08/2012, 14:01

Sinceramente, la maggior parte delle voci (diciamo tutte) mi sembrano un po' troppo infantili.
Poi quelle delle CMC mi fanno veramente...schifo :blea2:
La prima volta che le ho viste era su una puntata in italiano, e le loro voci mi facevano venir voglia di prenderle a schiaffi.
O forse sono io troppo esigente :lolIdunno:
Immagine
Avatar utente
Jabberwocky
Manticora
Manticora
 
Status: Offline
Messaggi: 469
Iscritto il: 12/08/2012, 15:46
Località: Verona
Pony preferito: Pinkie Pie
Sesso: Femmina

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Rally » 22/08/2012, 14:52

Jabberwocky ha scritto:Sinceramente, la maggior parte delle voci (diciamo tutte) mi sembrano un po' troppo infantili.
Poi quelle delle CMC mi fanno veramente...schifo :blea2:
La prima volta che le ho viste era su una puntata in italiano, e le loro voci mi facevano venir voglia di prenderle a schiaffi.
O forse sono io troppo esigente :lolIdunno:

Hai ragione per quanto riguarda i CMC, ^^ ad esclusione di applebloom. ^^
Rally
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 2066
Iscritto il: 19/08/2012, 16:57
Pony preferito: ?
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Clarbon » 22/08/2012, 15:07

A me non dispiace poi così tanto, però alcune cose dovevano propio evitarle, per esempio la voce di big macintosh o alcuni cambiamenti ai nomi (del tipo Nuvola City al posto di Cloudsdale)...
In effetti adesso che ci penso è un pò contraddittorio, cioè fanno dire alle protagoniste "Princess Celestia" come nell'originale e poi cambiano il nome di Cloudsdale ( e cè ne sono anche altri ma non ho voglia di scriverli :lol:) :lol@you:
Avatar utente
Clarbon
Vampire Bat
Vampire Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 310
Iscritto il: 10/08/2012, 23:45
Località: Grugliasco (TO)
Pony preferito: Applejack
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Big Jackintosh » 22/08/2012, 16:20

Clarbon ha scritto:fanno dire alle protagoniste "Princess Celestia"

In questi casi è questione di sincronizzazione col labiale dei personaggi. Tieni conto che "Principessa Celestia" è più lungo da dire rispetto a "Princess Celestia" (ben due sillabe in più).
Avatar utente
Big Jackintosh
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 2800
Iscritto il: 27/11/2011, 18:45
Località: Puglia
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Auster » 22/08/2012, 16:30

Big Jackintosh ha scritto:
Clarbon ha scritto:fanno dire alle protagoniste "Princess Celestia"

In questi casi è questione di sincronizzazione col labiale dei personaggi. Tieni conto che "Principessa Celestia" è più lungo da dire rispetto a "Princess Celestia" (ben due sillabe in più).


Mi sa che c'è pure la questione di copyright nel mezzo. Il giocattolo parlante ad esempio dice Princess.
Immagine Gruppo italiano Deviantart
Avatar utente
Auster
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 8830
Iscritto il: 12/08/2011, 16:48
Località: Firenze
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Cheerliee » 22/08/2012, 21:22

il doppiaggio e' ottimo apparte le canzoni di pinkie il resto e' ottimo...
Contate sempre su di me !!!
sempre
La felicità è dove la cerchi!!!
Avatar utente
Cheerliee
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 226
Iscritto il: 11/03/2012, 22:35
Località: Nel tuo freezer oppure cammino di solito sul pelo dell'acqua dello stagno nel tuo giardino
Pony preferito: Rarity e Twilight S.
Sesso: Femmina

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Sparklight » 23/08/2012, 1:26

Non lo so, essendo spagnolo sempre guardo il show in inglese, il nostro doppiaggio è lamentabile. Comunque amo questa intro, suona bellissima.

http://www.youtube.com/watch?v=7FVqFN_Hn20
Avatar utente
Sparklight
Blank Flank
Blank Flank
 
Status: Offline
Messaggi: 25
Iscritto il: 22/08/2012, 20:08
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Sondaggio] Doppiaggio Italiano

Messaggioda Mirax96 » 28/08/2012, 20:01

Sapete... Io di solito dico: "Ragazzi, però ricordate che è sempre difficile trovare un buon doppiatore...!" E uno dei doppiaggi peggiori è quello di Pinkie... Però viene davvero la rabbia quando ti accorgi che avevano un doppiatore buono proprio sotto il loro naso.. :triste: Ecco cosa dovete fare: Sentite la versione italiana di "At the gala", di preciso la parte di Pinkie... Non ricordo se la canzone era buonissima, ma la doppiatrice... ERA PERFETTA! :RAGE_big:
Grass grows, parasprites fly, Celestia shines... And Bronah, I hurt ponies. ...In 10 seconds flat! B)
Scootaloo.ben
Immagine
:muffin: My Youtube Channel! My DeviantArt Account! :muffin:
Avatar utente
Mirax96
Puledro / Puledra
Puledro / Puledra
 
Status: Offline
Messaggi: 82
Iscritto il: 13/02/2012, 21:27
Località: Crotone, Calabria
Pony preferito: Derpy! :3
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Ponyville

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 7 ospiti