Fallout: Equestria - traduzione italiana (archivio storico)

Un'area dedicata alla traduzione in italiano di Fallout: Equestria, e alle discussioni sulle side story, ai relativi progetti e a tutto ciò che riguarda l'Equestria del dopo Apocalisse.

Moderatori: Fenrir, Marathonrsv4

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Kraff » 12/10/2012, 11:03

Ma mica era risaputo fosse donna? Mi pare ci sia pure scritto sulla sua gallery furry (NON guardatela, per il vostro bene), o comunque da qualche altra parte. Forse nell'intervista... Comunque Scorch (quello dell'audiolibro) era andato un paio di giorni a casa sua, quindi direi che lui lo sa per certo.
Ultima modifica di Kraff il 12/10/2012, 12:34, modificato 2 volte in totale.
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda shade66 » 12/10/2012, 12:30

belinde ha scritto:
La prima, che magari è una notizia solo per me, è che di Kkat non si conosce nemmeno il sesso: non solo non si sa nulla di lei IRL, ma le interviste le ha addirittura rilasciate usando un sintetizzatore vocale... bizzarro.



bizzarro? soltanto?
certo che ce ne è di gente strana a spasso sul web... hehehe 0:) 0:) 0:)


seriamente, o è una paranoica della privacy o è qualcuno di facilmente riconoscibile, molto facilmente. persino dalla voce.
:e_é_big: eeyup!
Ultima modifica di shade66 il 12/10/2012, 13:23, modificato 1 volta in totale.
Immagine

"Credevo fosse la nuova dashboard dell'XBOX 360, poi m'han detto che si tratta di Windows 8."
Avatar utente
shade66
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 192
Iscritto il: 19/11/2011, 19:56
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Kraff » 12/10/2012, 12:40

Ok... A cercare un po', quando è stata postata questa intervista (http://www.equestriadaily.com/2011/12/n ... p-198.html) nei commenti ci si riferisce a Kkat come "she", e mi risulta che ci sia sempre riferiti come una lei sin dall'inizio.
Di interviste con "sintetizzatori" non ne so niente, l'intervista che linkano è stata vocalizzata da Scorch, non da una voce artificiale: https://docs.google.com/document/d/1-69 ... n_US&pli=1

E nella seconda intervista dice che di raduni ne fa, anche se pochi.
Penso che quell'articolo sia un po' male informato. Dice anche che non ha la copia cartacea, ma (se non sbaglio) Scorch l'ha portata di persona quando è stato a casa sua. O comunque è stato il primo set ad essere spedito.

Ora vedo di informarmi un po' sulle altre traduzioni, ma da quel che so la russa è l'unica completa e le altre sono in alto mare.
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda belinde » 12/10/2012, 13:26

Kraff è un agente della P.I.A., Pony Intelligence Agency. o.o
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda shade66 » 12/10/2012, 13:29

belinde ha scritto:Kraff è un agente della P.I.A., Pony Intelligence Agency. o.o


lo avevo intuito ^_^
Immagine

"Credevo fosse la nuova dashboard dell'XBOX 360, poi m'han detto che si tratta di Windows 8."
Avatar utente
shade66
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 192
Iscritto il: 19/11/2011, 19:56
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Kraff » 12/10/2012, 14:02

Macché, agente della temuta I.U.G.,I Use Google XD
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Swo » 12/10/2012, 15:52

San. Google, negli ultimi anni questa nuova divinità sta prendendo sempre più piede. Finiremo per recitare mantra e preghiere propiziatorie prima di spingere il tasto "mi sento fortunato" [aggiungere altre battute scadenti]
"In Random We Trust"
Avatar utente
Swo
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 438
Iscritto il: 03/06/2012, 12:42
Pony preferito: Vinyl Scratch
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda belinde » 12/10/2012, 16:29

Non me la date a bere. Kraff sa troppe cose su FoE. Non può essere altro che un agente della PIA con libero accesso a Ponelon, il sistema di controllo integrato delle comunicazioni brony mondiali.

Quando fate illazioni su Celestia e Discord, Kraff lo sa.

Quando dite che Derpy non è best pony, Kraff lo sa.

Quando vi cloppate sui vostri Dashie porn, Kraff lo sa. E preferirebbe non saperlo.
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda Kraff » 12/10/2012, 16:59

Eggià, eggià. Sopratutto l'ultima, potreste almeno avere gusti un po' migliori.

Ora, se foste così gentili da guardare lo spoiler...


EDIT: Ok, tornando seri... Ho controllato le traduzioni.
Come già detto la russa è completa da qualche tempo ormai.
La francese (http://fallout-equestria.com/story/view/256/) è ferma da luglio al capitolo 8, direi che è abbandonata o quasi.
La polacca (http://fallout-equestria.com/story/view/103/) ha rilasciato ben 4 capitoli lo stesso giorno di agosto (ma sono comunque fermi al 9), immagino quindi che la traduzione vada avanti ma che pubblichino in blocchi di più capitoli alla volta.
La tedesca (http://fallout-equestria.com/story/view/257/) è ferma da settembre al capitolo 7, ma considerando i lunghi periodi tra capitolo e capitolo può darsi che sia ancora attiva.
La spagnola (http://fallout-equestria.com/story/view/198/) non pubblica da maggio capitoli e deduco che sia morta, essendo rimasta ferma al capitolo tre...
Ma momento!
C'è una seconda traduzione spagnola (http://fallout-equestria.com/story/view/149/)! E sono al capitolo 25, pubblicato agli inizi di ottobre!

Siamo stati superati! Alle armi!
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione italiana (cap. 22)

Messaggioda shade66 » 12/10/2012, 21:27

Kraff ha scritto:Siamo stati superati! Alle armi!


errata corrige: leggasi 'ACCERCHIATI'.
con tutte le side stories che stan venendo fuori... :mrgreen:
e son sicuro che ne sai più di me! :p
Immagine

"Credevo fosse la nuova dashboard dell'XBOX 360, poi m'han detto che si tratta di Windows 8."
Avatar utente
shade66
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 192
Iscritto il: 19/11/2011, 19:56
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Le Terre Devastate di Equestria

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite