Fallout: Equestria - traduzione italiana (archivio storico)

Un'area dedicata alla traduzione in italiano di Fallout: Equestria, e alle discussioni sulle side story, ai relativi progetti e a tutto ciò che riguarda l'Equestria del dopo Apocalisse.

Moderatori: Fenrir, Marathonrsv4

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda Belial0331 » 10/07/2012, 15:52

T.d.S. ha un sistema di narrazione terribile...

hey, c'è ancora l'iniziativa dei disegni?

sono ancora con la mia copertina
The class is not milk

Immagine
Avatar utente
Belial0331
Manticora
Manticora
 
Status: Offline
Messaggi: 461
Iscritto il: 03/02/2012, 16:57
Località: Lucca
Pony preferito: Shy, Chrys
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda belinde » 10/07/2012, 16:00

Vashar ha scritto:hey, c'è ancora l'iniziativa dei disegni?

sono ancora con la mia copertina


Si, si, solo sono stato via quattro o cinque giorni, per quello che sono scomparso... Sto facendo (a rilento) i riassuntini dei capitoli (3 righe massimo, per capirsi) in modo da assegnare i capitoli ai disegnatori. A breve vedo di tirare le fila anche dell'aspetto disegni...

BTW la tua copertina è sempre più notevole!
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda Belial0331 » 10/07/2012, 19:38

belinde ha scritto:la tua copertina è sempre più notevole!


:fc:_big:
The class is not milk

Immagine
Avatar utente
Belial0331
Manticora
Manticora
 
Status: Offline
Messaggi: 461
Iscritto il: 03/02/2012, 16:57
Località: Lucca
Pony preferito: Shy, Chrys
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda Darix96 » 12/07/2012, 1:57

Capitolo figo, solo un cosa, che è un casco da pattinaggio?

Sempre le solite congratulazioni ai traduttori :20percentcooler:
"i don't want to set the world on fire"
"che simpatico massacro!"
Avatar utente
Darix96
Changeling
Changeling
 
Status: Offline
Messaggi: 504
Iscritto il: 16/03/2012, 22:43
Località: Firenze
Pony preferito: Rainbow Dash
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda Swo » 12/07/2012, 2:36

Darix96 ha scritto:Capitolo figo, solo un cosa, che è un casco da pattinaggio?

Sempre le solite congratulazioni ai traduttori :20percentcooler:



Credo sia una maschera da hockey...

translators are undercover heroes :20percentcooler:
"In Random We Trust"
Avatar utente
Swo
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 438
Iscritto il: 03/06/2012, 12:42
Pony preferito: Vinyl Scratch
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda Kraff » 12/07/2012, 9:32

No no, proprio pattinaggio a rotelle. Vengono descritti con il termine roller derby helmet, ovvero caschi di questo genere:

Immagine
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda belinde » 12/07/2012, 10:13

Kraff ha scritto:No no, proprio pattinaggio a rotelle. Vengono descritti con il termine roller derby helmet, ovvero caschi di questo genere:

Immagine


Non riuscirete a cogliere in fallo Kraff!!! :lol:

E ora che ho detto la mia belinata quotidiana mi metto a tradurre... >BD
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda Kraff » 12/07/2012, 11:57

E, se notate, non è tanto diverso dal casco di Scootaloo:

Immagine
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda akay » 12/07/2012, 12:16

Più che casci a momenti sembrano elmetti....
Immagine
Avatar utente
akay
Ursa Major
Ursa Major
 
Status: Offline
Messaggi: 770
Iscritto il: 08/11/2011, 7:09
Pony preferito: rainbow dash
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 16)

Messaggioda Kraff » 12/07/2012, 12:19

Con elmetto in genere si intendono quelli militari o quelli dei cantieri. Se cambio in caschetto è meglio?

EDIT: Ah, non fatevi ingannare dal termine inglese helmet, perché è un termine generico che indica qualunque casco protettivo, dalle "scodelle" ai caschi integrali da motociclismo.
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Le Terre Devastate di Equestria

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite