Fallout: Equestria - traduzione italiana (archivio storico)

Un'area dedicata alla traduzione in italiano di Fallout: Equestria, e alle discussioni sulle side story, ai relativi progetti e a tutto ciò che riguarda l'Equestria del dopo Apocalisse.

Moderatori: Fenrir, Marathonrsv4

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda Darix96 » 29/06/2012, 2:43

Quest' ultimo capitolo riprende un luogo epico di Fallout3 xD
non sapete quanto mi sono divertito io a leggere i terminali dove c'era scritto roba stile "cazzo sono arrivati i federali! Sapevo che non dovevamo collaborare con la Cina!"

Ps artistico. Per quelli che non hanno giocato a Fallout, per avere una visione della versione i Fallout della torre tenpony cercate su google "tenpenny tower" non che si siano allontanati dall'originale, ma io lo dico, può essere utile
Anche se non è da là che tre cani(Dj Pon3) trasmette, è comunque un posto di rilievo nella zona contaminata.
insomma, ti fanno far esplodere megaton da là :awesome:
"i don't want to set the world on fire"
"che simpatico massacro!"
Avatar utente
Darix96
Changeling
Changeling
 
Status: Offline
Messaggi: 504
Iscritto il: 16/03/2012, 22:43
Località: Firenze
Pony preferito: Rainbow Dash
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda Big Macintosh » 02/07/2012, 16:54

Volevo ringraziare belinde per la fantastica traduzione che mi sta permettendo di leggere questo capolavoro ( potrei leggerlo anche in inglese, ma non sarebbe la stessa cosa). Ho finito il quinto capitolo e devo ammettere che quando ho scoperto che:
SUPER SPOILER QUINTO CAPITOLO
Ditzy Doo è diventata un ghoul e le è stata tagliata la lingua

mi sono messo a piangere :piangere:
GRAZIE MILLE :twilightclop:!
Avatar utente
Big Macintosh
Puledro / Puledra
Puledro / Puledra
 
Status: Offline
Messaggi: 60
Iscritto il: 14/06/2012, 16:48
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda akay » 02/07/2012, 18:05

Big Macintosh ha scritto:Volevo ringraziare belinde per la fantastica traduzione che mi sta permettendo di leggere questo capolavoro ( potrei leggerlo anche in inglese, ma non sarebbe la stessa cosa). Ho finito il quinto capitolo e devo ammettere che quando ho scoperto che:
SUPER SPOILER QUINTO CAPITOLO
Ditzy Doo è diventata un ghoul e le è stata tagliata la lingua

mi sono messo a piangere :piangere:
GRAZIE MILLE :twilightclop:!


Capisco il tuo stato d'animo :(
Immagine
Avatar utente
akay
Ursa Major
Ursa Major
 
Status: Offline
Messaggi: 770
Iscritto il: 08/11/2011, 7:09
Pony preferito: rainbow dash
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda thefrecciablu » 02/07/2012, 18:09

ragazzi, ma quanto è spettacolare questa fanfic??? me l'ero già letta in inglese ma mi ero perso alcune battute, quindi me la sto piacevolmente rileggendo in ita; vi ringrazio di cuore per il duro lavoro :tssorriso: che, tra parentesi, è quasi perfetto :20percentcooler: (la perfezione è irraggiungibile in qualsiasi cosa ;) )
Avatar utente
thefrecciablu
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 292
Iscritto il: 22/04/2012, 23:49
Località: Colleverde
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda Belial0331 » 02/07/2012, 19:41

thefrecciablu ha scritto:ragazzi, ma quanto è spettacolare questa fanfic??? me l'ero già letta in inglese ma mi ero perso alcune battute, quindi me la sto piacevolmente rileggendo in ita; vi ringrazio di cuore per il duro lavoro :tssorriso: che, tra parentesi, è quasi perfetto :20percentcooler: (la perfezione è irraggiungibile in qualsiasi cosa ;) )


Io preferisco restare in inglese

rispetto il lavoro di traduzione, ma inevitabilmente i giochi di parole e l'enfasi dei nomi si perdono
The class is not milk

Immagine
Avatar utente
Belial0331
Manticora
Manticora
 
Status: Offline
Messaggi: 461
Iscritto il: 03/02/2012, 16:57
Località: Lucca
Pony preferito: Shy, Chrys
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda Kraff » 02/07/2012, 21:53

Vero, è un difetto che accomuna tutte le traduzioni. Questa in particolare mi ricorda quella che è stata fatta con Harry Potter: quasi tutti i nomi (di personaggi, luoghi, oggetti) contengono giochi di parole, citazioni, allusioni. Ma è (quasi sempre) facile cavarsela con i nomi. Inevitabilmente un paio di cose si perdono o non rendono bene come nell'originale, ma si fa del nostro meglio.
Il problema arriva con le citazioni... Quelle da FiM sono facili da cogliere, ma poi ci stanno le citazioni di Fallout. E non solo dal 3 o da NV, ma da tutti, compreso Wasteland, il predecessore spirituale di Fallout. E poi ci stanno le citazioni dalla cultura popolare e di internet. Ed alcune sono davvero subdole. Diventa anche difficile mantenere una consistenza, sopratutto con una storia così lunga.

Un vero casino insomma. Ma è questo il bello, dove sarebbe il divertimento se non fosse così? :awesome:
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda belinde » 03/07/2012, 0:36

Indubbiamente chi può godersela in lingua originale ne gioisce molto di più… come diceva Eco, traduttore traditore! Il nostro piccolo gruppo, però, ha un vantaggio: non c'è nessun professionista o letterato che volontariamente voglia piegare l'opera alla sua visione della letteratura… Noi si punta alla scorrevolezza e all'aderenza, in quest'ordine ma non in maniera esclusiva: è per questo che invito sempre a usare le note a pie' pagina per spiegare ciò che non si è riuscito a esprimere. E un altro vantaggio è dato dall'essere un team: rileggendo in tre, quattro, sei le possibilità che un gioco di parole sfugga si riducono. Non scompaiono, ma si riducono.
Insomma, tutto questo per dire che sono sinceramente convinto che stiamo facendo un buon lavoro! Anzi, mi è capitato di comprare libri di grandi case editrici che il nostro livello di qualità, per quanto artigianale, se lo sognano. Quindi, come al solito, bravi ragazzi! :D
Immagine
Immagine Swo ha scritto: translators are undercover heroes B)
Avatar utente
belinde
Ursa Minor
Ursa Minor
 
Status: Offline
Messaggi: 639
Iscritto il: 11/03/2012, 22:18
Località: Cogorno (GE)
Pony preferito: Littlepip
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda Valid95 » 03/07/2012, 1:17

Ho visto veri capolavori storpiati dalla traduzione in lingua italiana (per fare un esempio A Song of Ice and Fire :piangere: ), anche io credo che una traduzione non possa mai superare l'originale ma se fatta bene può rendere molto bene il vero significato e questo lavoro ne è un esempio :)
Immagine
Un grazie a Gmoody per l'avatar !
Miei disegni:Immagine
Awersome Youtube Channel ---> http://www.youtube.com/user/xXCiChiamanoGamersXx
------------------------------------------------Nuova firma WIP-------------------------------------
Avatar utente
Valid95
Changeling
Changeling
 
Status: Offline
Messaggi: 558
Iscritto il: 15/06/2012, 17:41
Località: Cagliari
Pony preferito: Dashie/Calamity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda Kraff » 03/07/2012, 9:43

belinde ha scritto:Anzi, mi è capitato di comprare libri di grandi case editrici che il nostro livello di qualità, per quanto artigianale, se lo sognano.

Personalmente, a me sembra che ci sia stato un grande degrado nell'ultimo decennio. Sto rileggendo proprio ora la prima edizione italiana di Jurassick Park (1990) e la traduzione è tutta un'altra storia. Stessa cosa per Punto Critico (1996) letto un mesetto fa. I libri di oggi sembrano tradotti per analfabeti. Dal 2000 in poi è una tragedia... E mi ricordo anche i capolavori di decenni più vecchi, dagli anni '30 ai '70. Non c'è paragone con le traduzioni di oggi, un tempo era molto meglio.
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano (cap. 15)

Messaggioda Kraff » 07/07/2012, 12:13

Come potete vedere, il capitolo 16 è virtualmente completo, ma ci sono un paio di sezioni da rivedere ed attendo l'editing finale del nostro Belinde. Dovrete quindi aspettare ancora qualche giorno. Meglio, così l'attesa per il lunghissimo cap 17 non farà troppo male :awesome:

Altra buona notizia, dopo un periodo di prova sul cap 18 diamo ufficialmente il benvenuto nel progetto a thefrecciablu!
Immagine
Many critics, no defenders,
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Avatar utente
Kraff
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 210
Iscritto il: 30/04/2012, 15:32
Località: Crema, CR
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Le Terre Devastate di Equestria

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite