Filli Vanilli, le curiosità

by Grifen on

Share
Fluttershy_and_Ponytones_big_finish_S4E14

Nuovo episodio e nuove curiosità da Twitter: vediamo cosa di interessante ci ha detto Amy Rogers Keaton, la sceneggiatrice di questa puntata.

Il titolo dell’episodio prende il nome da un gruppo musicale degli anni ’80 Milli Vanilli.

Il titolo originale della sceneggiatura era Return of Flutterguy (il ritorno di Flutterguy).

E il primo titolo di MMMMystery on the Friendship Express era Marzipan on the Canterlot Express

La battuta di AJ “For corn’s sake!” in origine doveva essere già presente in Fall Weather Friends.

I doppiatori di “Flutterguy” sono Alvin Sanders per il parlato, e Marcus Mosley per il canto.

Gli altri due membri dei Ponitones sono Toe-Tapper, il maschio, e Torch Song, la femmina.

Il nome della piccola pegaso accompagnata dal padre è Zippoorwhill. Il padre non ha un nome della sceneggiatura, indicato solo come “papà pegaso”.

Zippoorwhill e’ un gioco di parole con il nome di un uccello del continente americano in Inglese chiamato Whip-poor-will, in Italiano detto Succiacapre vocifero

I due personaggi nella sceneggiatura non sono un riferimento a qualcosa di particolare.

Amy Keaton Rogers aveva scritto anche le strofe per le canzoni di questo episodio, ma sono state cambiate.

Written by: Grifen

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *