Marathonrsv4 ha scritto:Salve, non ci siamo mai presentati comnque lo faccio io, piacere Tiziano.
Non scrivo per lamentele o altro, ma per far presente un semplice concetto.
Io e altri traduttori lavoriamo da circa un anno al progetto, ci abbiamo messo l'anima atradurre anche da soli interi capitoli. Il fatto che il progetto ora sia in stallo, nonsignifica che il WTB possa arrivare e pretendere di marchiare i capitoli a sua firma.
Spiego meglio: arrivare così all'improvviso ci ha molto perplesso. per il semplice motivo che suona di minaccia, sopratutto per come hai scritto che hai i docs.
Ora, se vogliamo discuterne molto civilmente e con ragionevolezza ci sto, prendendo un accordo comune sul da farsi, ma non credere che arrivare così all'improvviso proclamandoti un messia posso di fatto autorizzart a decidere per noi. aspetto una sincera risposta.
^ MP
Fenrir ha scritto:Mi spiace dissentire, Sakata, ma c'è stato un periodo in cui, in tre, e ripeto in tre, abbiamo tradotto 4 capitoli in un mese, quindi non è un fattore di numero traduttori, ma di passione e voglia (e tempo) di tradurre. Detto ciò, ho sempre considerato, e considero tuttora, il progetto di traduzione di Fo:e come un piacere e quasi come un "figlio" perché mi piace vederlo progredire ed essere seguito da tanti brony. Detto questo ritengo che il progetto debba andare avanti per la sua strada senza l'intromissione (è brutto dirlo così, lo so) di WTB
Ricominciamo da capo, forse tutte e due le parti non ci sono capite. O forse le mie parole sembrano dette per cattiveria.
Come ho già detto, considero FO:E un progetto come tanti altri con l'eccezione di avere un team dedicato solo per questo progetto.
Ma ritorniamo un attimo indietro nel tempo.
Qualche settimana fa, facendo una riunione con il mio team è uscita fuori l'idea di voler prendere sotto l'ala quello che rimane di questo progetto. Era li abbandonato da 8 mesi senza che nessuno facesse niente.
Mi misi in contatto con un paio di vecchi traduttori e con il passaparola mi venne a contattare StarGaze86 che mi parlò per un po’ di questa cosa. Lui e altri erano interessati alla nostra acquisizione di questo progetto da parte del WTB e quindi aprì questo post per parlarne meglio.
Ma purtroppo, succede più spesso di quanto v'immaginate, qualcuno capisce fischi per fiaschi.
Voi sicuramente non conoscete il WTB e non vi voglio imporre di conoscerlo, ma un pochino di storia non fa mai male a nessuno, anzi potrebbe anche aiutare.
Il WTB è nato 8 mesi fa, si proprio il mese in cui vi siete bloccati (Gomblotto!1??
), nasce come mio "marchio" personale da mettere sulle varie mie traduzioni. Con il passare delle settimane molta gente incominciò a chiedere di voler far parte del Team, in pochi mesi sono arrivati gli attuali membri.
Ma tutti dovevano accettare una semplice richiesta, quella di essere coerenti con il manifesto del WTB.
What The Buck...!?
-Noi lavoriamo solo per la Fandom Italiana, lavoriamo per far conoscere le perle nascoste.
-Noi lavoriamo per passione e perché tradurre è un hobby per noi.
-Siamo una grande famiglia, quindi nessuno sfrutta nessuno. Ne dentro e ne fuori dal team.
-I membri del WTB non cercano ne fama e ne gloria da nessun'opera, anche perché noi traduciamo opere altrui.
-Noi lavoriamo senza chiedere niente a nessuno, aiutiamo il prossimo quando possiamo.
Detto questo, molti si unirono e vollero rimanere proprio perché vedevano nel WTB un team che importava soltanto di tradurre e nient'altro. ( Qualcuno è arrivato pure a dire "Semper Fidelis" verso il team
)
Adesso, pensare solo lontanamente che io vi voglia sfruttare è un'idea completamente errata di quello che noi vogliamo fare con voi.
È vero...
-Che vogliamo fare una cosa nostra FO:E.
-Che a gestire il progetto non ci sarà più Belinde ma i coordinatori del WTB.
-Che voglio marchiare a fuoco i
prossimi capitoli.
-Che sono brutto e catt... no, me so perso.
Ma è anche vero...
-Che è più un'acquisizione/collaborazione.
-Che ogni individuo lavora in modo differente. Basti vedere la gestione dei Team da parte di Tamaster e, adesso, da me.
-Che è logico che esca sotto il WTB, quindi venga "marchiato a fuoco".
-Che sono più bastard... capperi, odio le liste.
Quindi da tutto questo si deduce che l'impostare il modus operandi è solo una cosa logica. Noi vogliamo che si lavori come un vero e proprio Team e non come un singolo individuo.
Quindi, mi chiedo io, perché caricare di lavoro un solo individuo quando c'è la possibilità di distribuire il peso fra diverse persone? (Questo è per spiegare il perché dei numeri chiudi di traduttori per ogni capitolo. )
Finisco con:
-Chi voglia, dopo chiuso il progetto FO:E può lavorare ancora per il WTB. Ma il ""contratto"" scade con la pubblicazione dell'ultimo capitolo.
-----------------------------------------------------------------------
Chiuso il discorso, ritorniamo alle cose serie. Io ho pensate, in caso mi ci lasci gestire il progetto, di lavorare in questo modo con voi:
-Si apre un post per ogni nuovo capitolo.
-Si da 2 giorni di tempo per candidarsi.
-4 Traduttori per capitolo.
-Nessuna scadenza.
-Finito il capitolo, lo s'invia al coordinatore che lo carica su G. Drives con aperto i commenti.
-Nel frattempo un altro piccolo team si occupa di controllare il lavoro tradotto.
-Il lavoro viene pubblicato.
Vi piace l'idea?