[TRADUZIONE] Bittersweet

Le fiction ed i racconti della community!

[TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda thefrecciablu » 10/06/2012, 0:28

PER LA TRADUZIONE NON SONO STATI USATI PROGRAMMI DI TRADUZIONI AL COMPUTER, MA SOLO UN DIZIONARIO E LE MIE (POCHE :oops: ) CONOSCENZE SULL'INGLESE

Capitolo 1 - completo B)
Capitolo 2 - completo ^3^
Capitolo 3 - completo :yay:
Capitolo 4 - completo :D
Capitolo 5 - completo *_*
Capitolo 6 - completo ;)
Capitolo 7 - completo :)
Capitolo finale - completato <3
Epilogo - in corso è.é
Finale alternativo - prossimamente D:

salve a tutti; quello che state per leggere oggi, è la traduzione (scritta da me :20percentcooler: ) di una fanfic che ho appena iniziato a leggere, ma di cui mi sono già innamorato; la fanfic che tradurrò capitolo per capitolo si può definire tragica; parecchio tragica :p

Premetto che non sono un traduttore, e quello che sto facendo lo faccio solo perchè mi piace e per aiutare coloro i quali sono impossibilitati a leggere questi (a mio modesto parere ;) ) piccoli capolavori per una scarsa conoscenza della lingua inglese; quindi, sicuramente ci sono diversi errori, anche se rileggendola mi è sembrato di averla scritta in modo abbastanza scorrevole. Finisco dicendo che qualsiasi avviso su eventuali errori e simili sarà ben accettato, così come un qualsiasi messaggio su cosa ne pensate in generale. buona lettura :tssorriso:

ANNOTAZIONI (nel caso, ne aggiungerò altre con la pubblicazione delle nuove parti):
- nella versione inglese Applejack (insieme a tutta la sua famiglia) ha una parlantina tipicamente agricola (in ogni sua frase ci sono molte parole mancanti o tagliate a metà) che ho preferito tenere in un italiano corretto (altrimenti sarebbe venuto fuori un linguaggio che si avvicinava troppo al napoletano o al romano, con un risultato alquanto imbarazzante :facehoof: )
- Derpy parla in modo "bizzarro", con frasi che non hanno un senso logico (apparentemente ;) ) e che ho leggermente modificato, altrimenti si sarebbe potuto pensare che Derpy fosse un africana appena arrivata in Italia :awesome:
- Le prime due parti (quelle che ho letto) della fanfic non contengono scene gore o pornografiche (scrivo ciò perchè recentemente ho letto diversi messaggi che parlavano, appunto, di gore o porno in modo assolutamente negativo; quindi, sappiate che almeno per ora non c'è niente di scandaloso nella fanfic )
- La parola "broski" (che ho preferito tradurre con cucciola) ha, più o meno, lo stesso significato della parola brother; la differenza è che la prima parte della parola"bro" deriva da "brother", mentre l'aggiunta di "ski" è un modo di dire umoristico russo che gli inglesi usano spesso per finire una parola in modo divertente
- Ho tradotto cupcakes con tortine
- Sono riuscito (miracolosamente :lol: ) a mantenere la parlantina a rime di Zecora :20percentcooler:
- Le antiche rovine delle Sorelle Pony sarebbe l'antico castello delle Sorelle Regnati, apparso nel primo episodio

Bittersweet - parte 1
https://docs.google.com/document/d/1TNX-qzoQ2H8yEgd35YAsZ7BMuehPX2G5Gsb-P6NeqJM/edit

Bittersweet - parte 2
https://docs.google.com/document/d/1HADxY2QJI8Mwu0ct5-vHjMBQ35zZ86SDt5o3BrzJaLU/edit

Bittersweet - parte 3
https://docs.google.com/document/d/1ZMYJ6QaCMsyvjTC2TZslVLJlFaxRoL9wOY3jk-_bIkA/edit

Bittersweet - parte 4
https://docs.google.com/document/d/198lH2CC9tKOQxRoRuILMrmEthTIM6QPZZJIhF76-mtA/edit

Bittersweet - parte 5
https://docs.google.com/document/d/1NA-r3DYxouMoq2ez71oIU_yCYY5t8uKR_nzerG6AOrY/edit

Bittersweet - parte 6
https://docs.google.com/document/d/1itmmY4hyPZWL7HcTBfqKwhKFE8ySR_fz80-3awwm5rk/edit

Bittersweet - parte 7
https://docs.google.com/document/d/15RXul1y9Tss0gaEfVc8rcCGtPBJ4Xm82jAs8roSfCmM/edit

Bittersweet - Capitolo Finale
https://docs.google.com/document/d/1rbD4dxMuCK-EphcmmrewTaw-46ssRgJIIyP5rW9iFlI/edit
Ultima modifica di thefrecciablu il 03/05/2013, 17:00, modificato 13 volte in totale.
Avatar utente
thefrecciablu
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 292
Iscritto il: 22/04/2012, 23:49
Località: Colleverde
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Re: [TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda Reilg » 10/06/2012, 4:04

Prima di tutto vorrei porgerti i miei ringraziamenti per il lavoro di traduzione che hai deciso di svolgere,essendo io appartenente alla tipologia "inabili" alla lingua inglese trovare qualcuno con la pazienza e la voglia di tradurre opere in lingua nostrana per me è fonte di gaudio,a causa della mia mancanza perdo la stragrande maggioranza delle opere dei fan,tuttavia la presenza di persone gentili come te mi aiuta a colmare in parte questa mancanza.
Domani pomeriggio leggero' l'opera con calma nel frattempo ti rinnovo i miei ringraziamenti :luna happy:
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine
Sono il committente di questa commedia,dovrai recitare bene stanotte.
Avatar utente
Reilg
Crystal Pony
Crystal Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1636
Iscritto il: 07/04/2012, 19:17
Località: Pescara
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: [TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda thefrecciablu » 10/06/2012, 9:26

Reilg ha scritto:Prima di tutto vorrei porgerti i miei ringraziamenti per il lavoro di traduzione che hai deciso di svolgere,essendo io appartenente alla tipologia "inabili" alla lingua inglese trovare qualcuno con la pazienza e la voglia di tradurre opere in lingua nostrana per me è fonte di gaudio,a causa della mia mancanza perdo la stragrande maggioranza delle opere dei fan,tuttavia la presenza di persone gentili come te mi aiuta a colmare in parte questa mancanza.
Domani pomeriggio leggero' l'opera con calma nel frattempo ti rinnovo i miei ringraziamenti :luna happy:


di niente; per me è un piacere :tssorriso:
Avatar utente
thefrecciablu
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 292
Iscritto il: 22/04/2012, 23:49
Località: Colleverde
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Re: [TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda thefrecciablu » 10/06/2012, 19:22

Seconda parte pronta per la lettura :tssorriso:

Quello che è successo nella prima parte della fanfic quali conseguenze porterà ai nostri amati pony? ;)
Avatar utente
thefrecciablu
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 292
Iscritto il: 22/04/2012, 23:49
Località: Colleverde
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Re: [TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda thefrecciablu » 13/06/2012, 13:51

parte tre finalmente completata e pronta per essere letta :20percentcooler:
Avatar utente
thefrecciablu
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 292
Iscritto il: 22/04/2012, 23:49
Località: Colleverde
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Re: [TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda nikolaibronyski » 13/06/2012, 13:59

Come mai nel capitolo 2 scrivi prima Rarity, poi Rarità e poi di nuovo Rarity?
Avatar utente
nikolaibronyski
Power Pony
Power Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1349
Iscritto il: 25/03/2012, 14:42
Località: da qualche parte in sicilia aspettando l invasione di Equestria
Pony preferito: Tavia
Sesso: Maschio

Re: [TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda Reilg » 13/06/2012, 14:04

nikolaibronyski ha scritto:Come mai nel capitolo 2 scrivi prima Rarity, poi Rarità e poi di nuovo Rarity?


Posso supporre una traduzione derivata dal Google o a un altro programma simile?

P.S. grazie per il terzo capitolo.
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine
Sono il committente di questa commedia,dovrai recitare bene stanotte.
Avatar utente
Reilg
Crystal Pony
Crystal Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1636
Iscritto il: 07/04/2012, 19:17
Località: Pescara
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: [TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda thefrecciablu » 13/06/2012, 14:21

Reilg ha scritto:
nikolaibronyski ha scritto:Come mai nel capitolo 2 scrivi prima Rarity, poi Rarità e poi di nuovo Rarity?


Posso supporre una traduzione derivata dal Google o a un altro programma simile?

P.S. grazie per il terzo capitolo.


no. il tutto viene fatto con un dizionario in mano, che uso praticamente per ogni frase (una faticaccia :p:c: )
gli errori che faccio sono dovuti ad un semplice fattore:
le mie traduzioni le faccio solamente da un orario che varia dalle 23:00 alle 05:00 (gli errori sono di pura distrazione; nel terzo capitolo mi ero accorto di aver scritto 6 volte Twilight :facehoof: )

caro Reilg, posso assicurarti che non ho mai usato tali programmi anche per un altro motivo...... FANNO TUTTI SCHIFO ;)
Avatar utente
thefrecciablu
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 292
Iscritto il: 22/04/2012, 23:49
Località: Colleverde
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Re: [TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda Reilg » 13/06/2012, 15:01

thefrecciablu ha scritto:FANNO TUTTI SCHIFO ;)


Immagine

Devo migliorare le mie doti linguistiche,quest'estate mi iscrivo a qualche corso>_>
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine
Sono il committente di questa commedia,dovrai recitare bene stanotte.
Avatar utente
Reilg
Crystal Pony
Crystal Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 1636
Iscritto il: 07/04/2012, 19:17
Località: Pescara
Pony preferito: Rarity
Sesso: Maschio

Re: [TRADUZIONE] Bittersweet

Messaggioda thefrecciablu » 15/06/2012, 21:16

parte 4 pronta per la lettura ;)
Avatar utente
thefrecciablu
Fruit Bat
Fruit Bat
 
Status: Offline
Messaggi: 292
Iscritto il: 22/04/2012, 23:49
Località: Colleverde
Pony preferito: Tutti
Sesso: Maschio

Prossimo

Torna a Fanfics

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 19 ospiti

cron