da TenGwisin00 » 17/10/2018, 21:20
Ok dunque che dire, in inglese abbiano la citazione a The Breakfast Club, e poi basta niente di più…...scherzo, ho da dire un paio di cosette, puntata bellissima, una di quelle che aspettavo di vedere in italiano.
Mi incuriosiva capire come avrebbero adattato le incomprensioni dei Mutanti, beh, ci sono riusciti, ce l'hanno fatto, forse quel accendete stona un po' ma ce l'hanno fatta, la cara dolce Ocellus è così pucciosa mentre detta la sua festa (credevo di avere individuato la sua voce ma mi sono sbagliato) però nell'ultima parte la famiglia dei Mutanti canta "Canta, canta insieme a noi", però nell'originale dicevano solo "Carols, carols carols", in italiano hanno voluto essere più originali forse. La canzone yak è tale e quale all'originale, solo riascoltandola più volte ho compreso meglio le parole.
Ma io inoltre penso che Twilight è un po' strana, Yona doveva essere esente dalla punizione, uno yak non poteva essere così veloce e tanto meno agile da stare sulle travi, questo lei non lo poteva già capire?
Come nell'originale detesto la storia di Smolder, ma d'altronde i draghi hanno i loro gusti, orribili ma comunque gusti, solo orribili. Le voci che adoro di più sono quelle di Silverstream, Sandbar e Ocellus, le alte le trovo comunque buone per i personaggi. Oh a proposito riguardando la puntata mi sono accorto che la voce di Sandbar è Andrea Oldani, la voce di Fulmine (e di Pacman) prima che venisse sostituito.
Lista delle mie fanfics:
-Grazie Rainbow Dash-Choco Gianduia-I 5 desideri di Rainbow Dash-Stella l'Anguana-
-L'importanza di essere una mamma-L'amnesia di Rainbow Dash-Concorso(Sei il mio angelo custode)-
-Kristall Snö-Helen Juwel-Un venteziano a Canterlot-Gianduia alla Canterlot High-Festa del Focolare a casa dei Pie-La Befana a Ponyville-Ramil Sable-Petra Xiphos