VixVixious ha scritto:FoxBlackTail ha scritto:Il testo è bellissimo
però musicalmente potrebbe essere migliorata. Soluzione: fatela in italiano
Ma no, questa è l'opposto della soluzione. Farla in Italiano, seguendo gli standard applicati fin'ora a MLP (ma anche a Phineas & Ferb, Due Fantagenitori ecc.), significherebbe mantenere la base musicale e creare un nuovo testo come viene viene. Uno schifo totale insomma
Dipende: se ti riferisci alle canzoni del cartone vabbè, glissiamo
Però la cura italiota per le sigle non è da sottovalutare, anzi.
Il problema è che -sempre loro- gli adattatori e compagnia bella che passano al vaglio tutta la roba che sbarca in Italia dubito abbiano tuttora intenzione di levarsi il ditino di culo e iniziare a pensare che forse forse potevano rendere meglio certe canzoni.
Ma soprattutto: gli italiani non traducono le sigle, purtroppo. Quindi il mio sogno resta tale
E comunque stiamo parlando del dvd. In Italia come siam messi su questo fronte? Chiedo a chi ne sa più di me.