The Keepers of Discord

Elenco delle fanfiction, sia oneshot che a più capitoli, tradotte dal team WTB.

Moderatore: Laura Scratch

The Keepers of Discord

Messaggioda Laura Scratch » 07/02/2018, 0:03



Fanfiction scritta da Hoopy McGee, composta di 3 capitoli. Alla traduzione hanno partecipato anche membri del CMC.

TRAMA
Si narra delle vicende di un Discord annoiato, pietrificato una seconda volta e posizionato di nuovo nel parco del castello. Ad accompagnare le tediose e solitarie giornate del nostro Draconequus ci sarà anche una grigia giumenta dal manto rosso vibrante, così rosso da essere “annoiante”. Ember Spark, la nuova Guardiana di Discord, gli terrà compagnia e si occuperà della statua. Ma le cose non saranno proprio come Discord immagina; il tempo può sciogliere anche chi ha un Cuore di Pietra come lui.

Lo youtuber DRWolf001 ha fatto della fanfiction originale un audiolibro con annesso un’animazione che segue le vicende per tutto l’arco della storia, potete trovarlo qui:



Qui il link per accedere alla fanfiction del cloud: LEGGI


I collaboratori che hanno partecipato:

Traduzione: Midnight Specter, Laura Scratch, Mad Ness, Maeda Hyv
Revisione (parziale): Laura Scratch
Impaginazione: Laura Scratch


Avviso: la fanfic attualmente non è stata del tutto revisionata, ma non dovrebbe essere un problema per la lettura, e di sicuro le emozioni che vuole trasmettere passeranno comunque.
Avatar utente
Laura Scratch
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 78
Iscritto il: 23/08/2016, 15:11
Pony preferito: DJPon3, Pinkie Pie
Sesso: Femmina

Re: FANFICTION - The Keepers of Discord

Messaggioda Azzu-nyan » 07/02/2018, 20:47

Nonostante non segua più MLP ho letto la fic.
Dunque...

Mi piacciono molto le storie dove il "cattivo" o "tenebroso" di turno apre il suo cuore a qualcun altro, sia in amicizia che in amore. Sarà che ho un po' la sindrome da crocerossina io stessa.
Ma...
Purtroppo, questa fic non mi ha trasmesso granché.
Credo che il problema sia questo: va troppo veloce. Si passa da una pony all'altra in men che non si dica, saltando gli anni in modo troppo netto. Capisco che essendo narrata dal punto di vista di Discord pietrificato lui non potesse vedere niente, se non quello che succedeva davanti a lui, ma secondo me lo sbaglio principale è stato proprio quello di far raccontare a lui questa storia. Secondo me se si fossero affrontati più punti di vista, oltre il suo, la fic sarebbe riuscita meglio. Ho capito che l'autore voleva far vedere come lo spirito del caos passasse dall'odio profondo per i Guardiani ad innamorarsi di uno di essi, ma andava presa un po' più lentamente, imho.
Ad esempio, avrei voluto capire perché Breeze considerasse stupido quel lavoro. Essendo guardiana di una statua di una divinità "viva", in qualche modo, e venendo (presumo) pagata per fare ciò, mi sarebbe piaciuto sapere perché considerava tutto stupido. L'unica cosa che ho capito è che prendersi cura di una statua per lei era inutile, ma allora mi chiedo... chi lavora ai musei secondo lei fa un lavoro senza uno scopo..? Ora non mi sovviene nulla tipo museo su MLP, ma credo esistano anche in quel mondo... ho trovato molto infantile il motivo per cui abbandona il tutto, ecco. Mi è sembrata giusto una "scusa" per non farla riapparire. Poi magari sono io che non ho capito bene (erano le due del mattino quando ho letto la fic), in caso ditemi voi. XD
Mi sarebbe piaciuta più introspezione dei personaggi, capire certe cose, ecco. Invece viene tutto lasciato quasi "a metà", risolto in poche righe. "Perché tipa non viene più?", due righe sotto "ah ok si è sposata". Mi sarebbe piaciuto leggerle queste cose, vedere anche come viveva questa famiglia quando non era davanti a Discord, "viverla", ecco. Gioe, amore, dolori, vengono tutti risolti in una decina di parole e quasi banalizzati.
Insomma, per concludere, raccontata così non mi sono affezionata per niente ai personaggi, se non a quelli che già conoscevo (Discord e Celestia, appunto, che mi sembravano anche abbastanza IC)... peccato. Potenzialmente poteva piacermi molto...


Qui sotto, tutti gli errori che ho trovato durante la lettura, in caso vi servisse per la revisione. ^^
"Quando abbiamo parlato l'ultima volta, tu dissi che ci si sentiva soli ad essere tramutati in pietra."
>>>>
"Quando abbiamo parlato l'ultima volta, dicessi che ci si sentiva soli ad essere tramutati in pietra."

"Era il terzo giorno di questo nonsense."
>>>>
"Era il terzo giorno di questa/o insensatezza/nonsenso."
Meglio usare una parola italiana.

"Se io avessi creduto in un qualche dio che avrebbe potuto ascoltare le mie preghiere, avrei pregato un intraprendente pony armato di martello e scalpello di venire e staccarmi le orecchie."
>>>>
"Se avessi creduto in un qualche dio che avrebbe potuto ascoltare le mie preghiere, avrei pregato che un intraprendente pony armato di martello e scalpello potesse venire a staccarmi le orecchie."

"Credo solo che mi aspettassi qualcosa di più quando Celestia ha parlato di una "posizione speciale" per me."
C'è un " in più.

"Smettila di parlare ti prego"
Manca il punto a fine frase.

"In qualunque caso, non ci crederai mai-"
>>>
"In ogni caso, non ci crederai mai-"
Suona più naturale così, del resto è un modo di dire comune.

"Ed, inoltre, sono annoiato dal fatto di essere annoiato."
>>>
"Oltretutto, sono anche annoiato dal fatto di essere annoiato."
Ed inoltre suona davvero male secondo me...

"Sono qua, neve invernale impilata attorno a me, quasi sotterrando il piedistallo su cui poggio"
>>>
"Sono qua, con la neve invernale ammassata attorno a me che quasi sotterra il piedistallo su cui poggio"

"Ma meglio il bagliore del ghiaccio davanti ai miei occhi che la vista della merda."
Un po'... volgare per essere Discord? "Escrementi", "feci", "deiezioni" ecc. sta meglio. ^^"

"Questa e Evening Breeze"
* è

"Ci sono voluti anni perché Evening Breeze si iniziasse a sentire a suo agio nel mio piccolo recinto, e per riuscire a guardare la mia incredibilmente fantastica faccia, senza tremare o andare a nascondersi dietro alla madre."
>>>
"Ci sono voluti anni affinché Evening Breeze iniziasse a sentirsi a suo agio nel mio piccolo recinto e nel riuscire a guardare la mia incredibilmente fantastica faccia senza tremare o andare a nascondersi dietro la madre."

"La puledrina mi guardava in lacrime, allungandosi con entrambi gli zoccoli, ovviamente infelice di stare andandosene."
>>>
"La puledrina mi guardava in lacrime, allungandosi con entrambi gli zoccoli, ovviamente infelice di doversene andare."

"Per la prima volta nella mia vita, mi è sembrato come se avessi un alleato."
>>>
"Per la prima volta nella mia vita, mi era quasi sembrato di avere un alleato."

"Come non gli leggi storie?" Sunny Meadows, che era appena uscita dal periodo del pannolino, chiese a sua madre mentre balzava allegramente verso il recinto. "La nonna dice che si suppone che tu gli legga delle storie."
>>>
"Come, non gli leggi storie?" Chiese Sunny Meadows mentre balzava allegramente verso il recinto, dato che era appena uscita dal periodo del pannolino, a sua madre. "La nonna dice che dovresti leggergli delle storie."

"Porterò un libro domani, Mister Discord"
Manca il punto a fine frase.

"Allora fallo. Forse capirai quanto, quanto stupido è tutto questo. Ma sarà meglio che non influisca sulle tue votazioni!"
>>>
"Allora fallo. Forse capirai quanto è dannatamente stupido tutto questo. Ma sarà meglio che tutto ciò non influisca sui tuoi voti!"
Immagino vada ancora a scuola, "voti" in questo caso è meglio.

"Osservai Brezze andarsene via rigidamente."
* Breeze

"Ed adesso, ho un'altra Guardiana."
"Ed adesso è arrivata l'ora della favola!"
"Ed, improvvisamente, il mio umore crollò."
* E adesso, E improvvisamente
"Ed" si usa solo se la parola successiva comincia per e.

"Invece, questo era il primo di una serie di racconti brevi, ognuno più nonsense del precedente."
Come sopra, meglio usare "insensato" o "nonsenso".

"Non avrei mai avuto il mio cutie mark se non fosse stato per te!"
*Cutie Mark io lo metterei con le maiuscole, dopotutto è un nome.

"Ora non mi è rimasto nessuno che tenga a me, tranne mamma, e anche se mi vuole bene ogni tanto penso che mi odi."
Solitamente è meglio utilizzare la forma "odii" per distinguerla da odi nel senso di udire, ma questa è una cosa parecchio opzionale in effetti.

"Sono contento di dire che la routine ben presto tornò dopo quel fatto."
>>>
"Sono contento di dire che la routine tornò ben presto dopo quel fatto."

"Sunny trascorreva sempre più tempo con me, leggendo a me o anche soltanto dormendo sulla staccionata."
>>>
"Sunny trascorreva sempre più tempo con me, leggendomi qualcosa o anche soltanto dormendo sulla staccionata."

"Dall'altro lato ero, francamente, infastidito che ci sarebbe stato un altro pony a portare l'attenzione di Sunny via da me."
>>>
"Dall'altro lato ero francamente infastidito che ci sarebbe stato un altro pony a portare l'attenzione di Sunny via da me."

"Passarono due settimane prima che Sunny finalmente ritornasse."
*tornasse

"Due settimane di litigi e discussioni quasi senza fine, mentre Summer Sky fece del suo meglio da parte sua per tenermi almeno pulito."
>>>
"Due settimane di litigi e discussioni quasi senza fine, mentre Summer Sky fece del suo meglio per tenermi almeno pulito."

"Secondo gli ordini del dottore non devo far alcun lavoro, ma almeno posso assicurarmi che questi tre facciano bene il loro lavoro."
>>>
"Secondo gli ordini del dottore non devo far alcun lavoro, ma almeno posso assicurarmi che questi tre facciano bene il loro."

"mentre la loro madre mi lesse una storia che lei aveva scritto."
>>>
"mentre la loro madre mi lesse una storia che aveva scritto lei stessa."
Volendo, si può anche togliere "lei" e tenerlo implicito.

"Ma, hey, iniziavano a piacere."
* Ehi

"Winter Magic, rendendo onore al suo nome, fu ammessa all'Accademia per Unicorni Dotati di Celestia, e alloggiava lì adesso."
>>>
"Winter Magic, rendendo onore al suo nome, fu ammessa all'Accademia per Unicorni Dotati di Celestia e alloggiava lì."

"Cloud Runner andò nell'esatta opposta direzione"
* esattamente nella direzione opposta

"c'è così tanto amore nel mio cuore da voi tre che non fa così male per nulla"
>>>
"c'è così tanto amore nel mio cuore grazie a voi tre che non fa per niente male"

"dall'impressione di qualcosa rompersi"
>>>
"dall'impressione di un qualcosa che si rompe"

"Non sono sicuro quale fosse"
* di quale fosse

"Lei non ha mai approvato, sai. Niente del lavoro che faccio."
>>>
"Lei non ha mai approvato niente del lavoro che faccio, sai."

"Quando era piccola lei sentiva che tu stessi portando mia nonna via da lei. "
* il "lei" è un po' ridondante

"Hmm."
In italiano credo sia al contrario, ovvero "Mhh."

"Se potessi scommetterci, direi che sia probabilmente Twilight Sparkle."
>>>
"Se potessi scommetterci, direi che probabilmente si tratta di Twilight Sparkle."

"No. conosco amore. Amo il caos."
* Conosco l'amore

"Non riuscì a resistere a chiederlo."
* riuscii


In ogni caso, grazie della traduzione! :)
Immagine
"Beh, Shinji, io non posso fare altro che stare qui ad annaffiare. Però, quanto a te, quanto a quel che non puoi far che tu, per te qualcosa da poter far dovrebbe esserci.
Ma non ti costringerà nessuno. Pensa da te stesso, decidi da te stesso che cosa tu stesso possa fare.
Beh, che tu non abbia rammarichi."

- Ryoji Kaji (Cannarsi), Evangelion (2019)
Avatar utente
Azzu-nyan
CavalcaTempeste
CavalcaTempeste
 
Status: Offline
Messaggi: 2968
Iscritto il: 18/07/2012, 16:29
Località: 127.0.0.1 (PT)
Pony preferito: Oberon, [DE]Steve
Sesso: Femmina

Re: FANFICTION - The Keepers of Discord

Messaggioda ChrisLang89 » 07/02/2018, 23:17

Premetto che io l'ho visto in inglese un sacco di tempo fa.
Di primo acchito, essendo il mio livello di conoscenza dell'inglese scarsino, mi sono affidata al suono, alle animazioni, alle intonazioni della voce.
Poi ho downloddato lo scritto. In inglese. E mi ci sono arrovellata per giorni.
Mi è piaciuto molto.
Azzu-nyan trova che ci siano troppi 'salti' temporali nel racconto della vicenda.
Io penso che la storia, visto che è raccontata dal punto di vista di Discord, scritta così funzioni benissimo.
Dopotutto, lui è una creatura dalla vita molto lunga, se non addirittura immortale.
Logico che, essendo annoiato e disgustato dal fatto di essere stato nuovamente pietrificato, si lasci 'sfuggire' il tempo che scorre, gli avvenimenti delle vite dei pony.
Infatti, 'segue' di più le vicende di Sunny Meadows e della sua famiglia. Perchè lei è riuscita a raggiungere il suo cuore.(correggetemi se sbaglio, potrei sbagliarmi sul nome, ho letto tanta di quella roba...)
il disegno di Discord statua è bellissimo. Avrei preferito un po' più di animazione negli sfondi, e pure in certi momenti, ma va bene così. Resta un buon prodotto.

Ora traducete FOREVER YOUNG di Hyperexponential. La trovo splendida.
L'immaginazione è più importante della conoscenza. A. Einstein.

Le mie storie: Il Prigioniero, I Viaggiatori, Farewell, Goodbye
In corso: Il Caos più bello
Avatar utente
ChrisLang89
Albero
Albero
 
Status: Offline
Messaggi: 160
Iscritto il: 06/11/2017, 23:29
Località: Pillola blu: Milano. Pillola rossa: Altrove...
Pony preferito: Fluttershy/Discord
Sesso: Femmina

Re: FANFICTION - The Keepers of Discord

Messaggioda Laura Scratch » 08/02/2018, 16:08

Premetto che non mi aspettavo di trovare già commenti mentre la sezione è ancora in costruzione, e ne sono molto contenta :twilismile:

Apprezzo e concordo abbastanza i vostri due commenti, da un lato dispiace un po' anche a me di non essermi affezionata tanto ai personaggi nuovi perché il punto di vista di Discord non permette di approfondirli troppo, però prendendo questa cosa con filosofia (?) posso dire che proprio per questo ho giustificato questa scelta di lasciar passare il tempo in fretta e concentrarsi su quello che percepisce Discord dalla sua posizione. E tra l'altro, non la leggo da tempo, ma ora che mi viene fatto presente anche io ho notato che, guarda caso, si parlasse molto di più della puledra a cui teneva maggiormente Discord, e in tutto ciò ho finito per affezionarmi ancor di più al draconequus.
Ah presto darò un'occhiata alla revisione di Azzu-nyan e vedrò come procedere.

Grazie ancora di aver commentato ^^'

(PS: sto ancora facendo aggiustamenti sul thread, ma se vi interessa presto sistemerò quella pic in alto che attualmente non si vede, che sarebbe la cover della fanfic)
Avatar utente
Laura Scratch
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 78
Iscritto il: 23/08/2016, 15:11
Pony preferito: DJPon3, Pinkie Pie
Sesso: Femmina


Torna a Fanfiction

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite