Re: [Coordinamento] S6 E5 - Gauntlet Of Fire
Inviato: 17/04/2016, 10:43
da CostellazioneDash
- Codice: Seleziona tutto
Well, that's just what friends do! Don't you have anyone who looks out for you?
Beh, è quello che fanno gli amici! Non hai nessuno che ti guarda le spalle?
Not really. Unless I count you. Which I don't! Because we were only helping each other get through the tunnel, and now we're through the tunnel, so that's it.
Veramente, no. Senza contare te. E non lo faccio! Perché ci stavamo solo aiutando ad attraversare il tunnel, e ora l'abbiamo attraversato, quindi è finita
Wait, what do you mean?
Aspetta, cosa vuoi dire?
Well, there's only one winner, one scepter, and one Dragon Lord. So I guess it's every dragon for themselves.
Beh, c'è solo un vincitore, uno scettro, e un Signore dei Draghi. Quindi penso che ogni drago sia per le sue
Oh. So we aren't really friends?
Oh. Quindi non siamo davvero amici?
Maybe if we were in Ponyland, but like I said, dragons don't do friendship.
Forse, se fossimo a Ponyland, ma come ho detto, i draghi non fanno amicizia
I can't believe Ember ditched me.
No riesco a credere che Ember mi abbia scaricato
Oh, you're better off. She was only looking out for herself. She's just like all the other dragons.
Oh, è meglio cosí. Stava pensando solo a se stessa. È come tutti gli altri draghi
She's not, though, I know it! She saved me, even when she didn't have to! I don't care what she says. That makes us friends.
Non lo è, però, lo so! Mi ha salvato, anche se non doveva! Non mi interessa quel che dice. Ció ci rende amici
Is it just me, or have we seen this crevasse three times already?
Sono io, o abbiamo visto questo crepaccio giá tre volte?
It's kinda hard to tell... they all look the same. Except for this one, look! We made it! I can't believe I'm the only dragon to make it this far!
È abbastanza difficile da dire... sembrano tutti uguali. Tranne per questa, guardate! Ce l'abbiamo fatta! Non ci posso credere di essere l'unico drago ad essere arrivato fino a qui!
You're not! And I'm not losing to a puny pony-loving dragon like you!
Non lo sei! E non perderó contro un drago mingherlino amante di pony come te!
We have to do something!
Dobbiamo fare qualcosa!
Look!
Guarda!
Ember! I thought it was every dragon for themselves! Why did you save me?!
Ember! Pensavo che ogni drago stesse per le sue! Perché mi hai salvato?!
That's what friends do! And, I am. I mean, we are. I never should have left you back there. Agh, please don't make me talk about my feelings!
È quello che fanno gli amici! E, io lo sono. Cioè, noi lo siamo. Non avrei mai dovuto lasciarti lá indietro. Agh, per favore non farmi parlare dei miei sentimenti!
What the...
Ma cosa...
Spike! Get the scepter!
Spike! Prendi lo scettro!
I'm sick and tired of you two helping each other! Dragons don't do helping!
Sono stanco del fatto che voi due vi aiutiate! I draghi non aiutano!
These dragons do!
Questi draghi lo fanno!
Leave her alone!
Lasciala in pace!
What? You?! You have the scepter?! But that means that you're...
Cosa? Tu?! Tu hai lo scettro?! Ma questo vuol dire che sei...
The Dragon Lord. Dragon Lord Spike.
Il Signore dei Draghi. Spike il Signore dei Draghi
Dragon... Lord... Spike...
Spike... il Signore... dei Draghi...
That's right! Uh... Now, go start your long journey home! And give every dragon you see on the way a hug! Don't tell them why.
Esatto! Uh... ora inizia il tuo viaggio verso casa! E abbraccia ogni drago che vedi sulla tua strada! Non dire loro perché