[Coordinamento] S6 E4 - On Your Marks

Area dedicata in cui il gruppo Traduttori CMC-What The Buck! si organizza per il lavoro sugli episodi di FiM e della serie Equestria Girls.

Moderatore: Mindstorm

Re: [Coordinamento] S6 E4 - On Your Marks

Messaggioda Clessidrus » 09/04/2016, 22:06

https://www.youtube.com/watch?v=AUVMScNhaPk
Spero di aver fatto un eccellente lavoro ^_^

Codice: Seleziona tutto
Scootaloo: Great! Then we can meet back here and talk all about what we've done!
Grande! Allora possiamo rivederci qui e parlare di quello che abbiamo fatto!

Apple Bloom: But I don't know what it'll be!
Ma io non so cosa sarà!
Sweetie Belle: You'll find something!
Troverai qualcosa!

Scootaloo: Something awesome!
Qualcosa di fantastico!

Apple Bloom: Well... I guess now I have to.
Beh... credo che ora devo.

I never imagined myself out on my own\N\N Non mi sono mai immaginata per conto mio

Tryin' to find out what's next for me\N\N Cercando di scoprire quali sono le prospettive per me

The Cutie Mark Crusaders have always been my home\N\N Le Cutie Mark Crusaders son sempre state casa mia

Maybe now there's more that I could be\N\N Forse ora c'è dell'altro che potrei essere

I guess as time goes by\N\N Credo che col passare del tempo

Everypony has to go out on their own\N\N Tutti i pony devono uscire per conto loro

And maybe someday I'll have to try \N\N E forse un giorno dovrò provare

Somethin' new that's just for me \N\N Qualcosa di nuovo che è solo per me

A little somethin' that could be \N\N Qualcosina che potrebbe essere

Just my own and I won't feel so left behind \N\N Solo mia e non mi sentirò così messa da parte

We used to say that we'd be always side by side\N\N Eravamo abituati a dire che saremmo stati sempre fianco a fianco

Maybe things are changin' and this could mean goodbye \N\N Forse le cose sono cambiate e questo potrebbe essere un addio

I always thought our friendship was all I'd ever need \N\N Ho sempre pensato che la nostra amicizia era tutto che avessi mai bisogno

We've always been crusadin' – what else is there for me? \N\N Siamo sempre stati Crusaders - che altro c'è per me?

I guess as time goes by \N\N  Credo che col passare del tempo

Everypony has to go out on their own \N\N Tutti i pony devono uscire per conto loro

And maybe someday I'll have to try \N\N E forse un giorno dovrò provare

Somethin' new that's just for me \N\N Qualcosa di nuovo che è solo per me

A little somethin' that could be \N\N Qualcosina che potrebbe essere

Just my own and I won't feel so left behind \N\N Solo mia e non mi sentirò così messa da parte

Hoofer Steps: And one, two, three, four, two, two, three, four, one, two, three, four, two, two, three, four--
E un,due,tre,quattro,due,due,tre,quattro,un,due,tre,quattro,due,due,tre,quattro--

Apple Bloom: Whatever kind of dancin' y'all are doin', you're doin' it together, and I want in! I-I mean, uh... Would it be okay if I enrolled in this dance class?
Qualunque tipo di danza voi state facendo, la state facendo insieme, e lo voglio! I-Io voglio dire, uh ... E' un problema se mi iscrivessi a questo corso di danza?

Hoofer Steps: Well, let's see what you can do. We have a recital at town hall tonight, and a spot just opened up! Tender Taps is a little too shy to perform. But if you're ready to step into a partnered routine...
Beh, vediamo cosa sai fare. Abbiamo un recital al municipio stasera, e si è appena liberato un posto. Tender Taps è un po' troppo timido per esibirsi. Ma se sei pronta per fare un ballo di coppia...

Apple Bloom: That sounds an awful lot like friendship! And I'm ready for anything I don't have to do by myself!
Questo suona tantissimo come l'amicizia! E sono pronta a tutto per non doverlo fare da sola!

Hoofer Steps: Well then! Dancing with partner will be perfect.
Beh allora! Ballando con partner sarai perfetta.

Apple Bloom: Well, I feel like that went pretty good, but let's give it one more whirl, because it's important that I do a good job partnering with my new group of friends!
Beh, mi sento come se andasse abbastanza bene, ma cerchiamo di fare un altro vortice, perché è importante che io faccia un buon lavoro collaborando con il mio nuovo gruppo di amici!
Gif Divertente
Avatar utente
Clessidrus
Guardia Reale
Guardia Reale
 
Status: Offline
Messaggi: 6712
Iscritto il: 25/11/2013, 13:11
Località: Ovunque il tuo cuore desideri, tranne Sorrento (Na)
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E4 - On Your Marks

Messaggioda MC Outlaw » 10/04/2016, 1:12

Parte tradotta, signore! B)
Codice: Seleziona tutto
Sweetie Belle: Well, you don't have to be good at something to have fun!
Beh, non devi essere brava in qualcosa perché sia divertente!

Scootaloo: And being good doesn't always mean you will.
Ed essere brava non sempre vuol dire che lo sarà.

Apple Bloom: I know... I met the best dancer in the world, but he was so shy, he couldn't bring himself to perform, even though he really, really wanted to!
Lo so... Ho incontrato il miglior ballerino del mondo, ma era molto timido, non riusciva ad esibirsi, anche se lo voleva davvero, davvero molto!

Sweetie Belle: I don't suppose this dancing pony had a cutie mark, did he?
E immagino che questo pony ballerino non avesse un cutie mark, vero?

Apple Bloom: You're here!
Eccoti!

Shoeshine: Shhhh!

Tender Taps: What are you doing here?
Che cosa ci fai qui?

Apple Bloom: You told me that you wanted to perform more than anythin', but I was too caught up in myself to listen! You're the best dancer I've ever seen, and I'm here to convince you to get out on that stage!
Tu mi hai detto che vorresti esibirti più di ogni altra cosa, ma ero troppo presa da me stessa per ascoltarti! Sei il miglior ballerino che io abbia mai visto, e sono qui per convincerti ad andare la fuori su quel palco!

Tender Taps: Um, didn't I also tell you that dancing in front of other ponies is t-t-terrifying?! I don't know if you noticed, but that auditorium is full of other ponies! I can't go out there! What if I'm bad?!
Um, ti ho anche detto che che ballare davanti ad altri pony e t-t-terrificante?! Non so se lo hai notato, ma l'auditorio è piano di altri pony! Non posso andare la fuori! E se non fossi bravo?!

Apple Bloom: We can go on together! No matter what, you'll look good dancin' next to me.
Possiamo andare avanti insieme! Non importa cosa accadrà, farai bella figura ballando vicino a me.

Tender Taps: [sighs] All right, I'll do it. But I don't have my costume, and the backdrop is all wrong, and we don't have time to change it!
Va bene, lo farò. Ma non ho il mio costume, ed il fondale è del tutto sbagliato, e non abbiamo tempo di cambiarlo!

Apple Bloom: Leave everything to us.
Lascia fare tutto a noi.

Tender Taps: I don't know about this...
Non lo so...

Sweetie Belle: Don't worry, you'll be just fine!
Non preoccuparti, sarai del tutto a posto!

Apple Bloom: Here goes nothin'...
Diamoci da fare...

Apple Bloom: Can't be any worse than I was!
Non può andare peggio che a me!

Tender Taps: I can't believe it! It's just what I always imagined it would be! And if it weren't for all of you... I wouldn't even have it.
Non posso crederci! È esattamente ciò che immaginavo sarebbe stato! E se non fosse stato per voi... non lo avrei mai ottenuto.

Scootaloo: No problem!
Nessun problema!

Sweetie Belle: It's what we do!
È ciò che facciamo!

Apple Bloom: I only wish I'd realized what you needed right away, instead of mopin' around for no reason...
Avrei solo voluto capire subito che cosa ti servisse, invece di deprimermi per nulla...

Tender Taps: Well, either way, I hope you keep dancing.
Beh, in ogni caso, spero che continuerai a ballare.

Apple Bloom: [taps] You know, I just might! It sure is a lot of fun, and I'm pretty confident I can only get better. I'm sorry I was so silly about us all doin' our own things. If we hadn't, I might never even have tried dancin'!
Sai, forse dovrei! È di sicuro molto divertente, e sono abbastanza sicura di poter solo migliorare. Mi dispiace di essere stata così sciocca su di noi e sul fare le cose per conto nostro. Se non lo avessimo fatto, potrei non aver mai provato a ballare!

Tender Taps: Or find out I needed help!
O scoperto che mi serviva aiuto!

Sweetie Belle: With each of us going out and trying things on our own, we'll be three times as likely to find ponies to help!
Con ognuna di noi impegnata a provare cose per conto proprio, sarà tre volte più probabile trovare pony da aiutare!

Scootaloo: And trying new stuff might even make us better at helping them, like how I used my bungee jumping to change the sets!
E provare nuove cose potrebbe anche migliorarci ad aiutarli, come ho fatto io usando il bungee jumping per cambiare la scena!

Sweetie Belle: Or my crochet to make the costumes!
O io con l'uncinetto per fare i costumi!

Apple Bloom: Well, one thing is for sure, the Cutie Mark Crusaders will never be the same. We'll be better!
Beh, una cosa è sicura, le Cutie Mark Crusaders non saranno più le stesse. Saremo migliori!

Cutie Mark Crusaders: Yeah!
Si!
One Piece of Friendship[My Little Pony X One Piece-Terminata]
Alternative Dimension[My Little Pony post-invasione/apocalisse]
Sunset's Fading [Equestria Girls]
My Little Vault [My Little Pony X Borderlands 2- Solo su EFP]
Fanart di Francy Sunglass
Immagine ~ by Lolly
Immagine ~ by Miri
Immagine ~ by Kage
~ by Otta
Avatar utente
MC Outlaw
Fenice
Fenice
 
Status: Offline
Messaggi: 932
Iscritto il: 24/02/2013, 22:41
Località: Castelceriolo (AL)
Pony preferito: Sunset,Rarity,Ember
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E4 - On Your Marks

Messaggioda TeoWolf82 » 10/04/2016, 9:31

Ecco anche la mia porzione! ^_^

Codice: Seleziona tutto
Hoofer Steps: Eh, now I think of it, you might be better as soloist.
Eh, ora che ci penso, potresti essere meglio come solista.

Hoofer Steps: Uh, partnering is a little advanced for you? But there still lots you can do on your own.
Danzare in coppia è un po’ troppo avanzato per te? ?a c’è molto che puoi fare per conto tuo.

Apple Bloom: I'm sorry, but doin' stuff on my own is exactly what I don't want.
Mi spiace, ma fare cose per conto mio è proprio quello che non voglio.

Tender Taps: Sorry it didn't work out.
Mi spiace che non abbia funzionato.

Apple Bloom: Tryin' different things with my friends is always fun, even when we were terrible. Now it's just terrible.
Provare cose differenti con le mie amiche è sempre divertente, anche quando non riuscivamo affatto. (we were terrible ho preferito adattarlo piuttosto che metterlo letterale)

Tender Taps: You weren't that bad, you just need to learn a few things on your own. Being a soloist can be fun! You just have to do it with feeling!
Non eri così male, hai solo bisogno di imparare alcune cose per conto tuo. Essere solista può essere divertente! Devi solo farlo con emozione!

Apple Bloom: Thanks, but... without my friends, I don't think I'll ever feel again. Good luck at the recital.
Grazie, ma... senza le mie amiche, non penso che mi emozionerò ancora. Buona fortuna con le prove.

Tender Taps: Oh, I'm not gonna do that. I mean, I want to, it's kind of all I think about... I bet some day my cutie mark will even be about performing! But I could never dance in front of an audience the way I do in class. That's t-t-t-t-terrifying!
Ma, non lo farò. Voglio dire, lo vorrei, è tipo quello a cui penso sempre… Scommetto che un giorno il mio cutie mark sarà sull’esibizione! Ma non potrò mai danzare davanti ad un pubblico come faccio nelle prove. È t-t-t-t-terrificante!

Apple Bloom: Yeah, okay. Nice meetin' you.
Già, vero. Piacere d’averti incontrato.

Tender Taps: You too.
Anche a te.

Scootaloo: Sweetie Belle! You are not gonna believe this, but I think I like bungee jumping even more than scootering!
Sweetie Belle! Non ci crederai proprio, ma penso che ùmi piaccia il salto con l’elastico ancora più delle acrobazie col pattino!

Sweetie Belle: Seriously?! That's amazing! Look what I did!
Davvero?! È fantastico! Guarda cosa ho fatto!

Scootaloo: Wow, uh, that's, um...
Uao, uh, è, ehm…

Sweetie Belle: Horrible! But it was so much fun! Rarity showed me how, even though she says 'Crochet is knitting's poorer cousin', but I loved it!
Orribile! Ma è stato divertentissimo! Rarity mi ha mostrato come fare, anche se dice che l’uncinetto è il parente povero del cucire, ma l’ho adorato!

Scootaloo: Awesome!
Fanatstico!

Apple Bloom: Oh, hello, girls. Have fun pursuing your own interests?
Oh, ciao, ragazze. Vi siete divertite a cercare i vostri interessi?

Scootaloo: Apple Bloom? What are you doing sitting in the dark?
Apple Bloom? Cosa stai facendo seduta al buio?

Sweetie Belle: Yeah, we thought you'd be out looking for things you like to do!
Già, pensavamo tu fossi fuori a cercare cose da fare!

Apple Bloom: I did, I looked all over town! I looked, and I looked, and I looked, and you know what I found? Nothin'!
L’ho fatto, ho guardato per tutta la città! Ho guardato, guardato e guardato, e sapete che ho trovato? Niente!

Scootaloo: You tried every one of these?
Hai provato ognuna di queste?

Apple Bloom: And each one just made me feel more alone than the next! I don't see how I'm supposed to be happy that we're not hanging out anymore!
E ognuna mi ha fatto sentire ancora più sola della precedente! Non vedo come potrei essere contenta che non stiamo più uscendo assieme!

Scootaloo: Wait, I never said that! I just said we don't have to do everything together!
Aspetta non ho mai detto questo! Ho solo detto che non dobbiamo fare tutto insieme!

Sweetie Belle: Like when there's something one of us wants to do that the others don't!
Come quando c’è qualcosa che una di noi vuol fare che alle altre non interessa!

Apple Bloom: Oh. [beat] Well I guess that changes things.
Oh. Beh, immagino che questo cambi le cose.

Scootaloo: I can't believe you thought we didn't want to hang out anymore!
Non posso credere che pensavi non volessimo più uscire insieme!

Sweetie Belle: I can't believe you tried all this stuff and didn't find one thing you liked!
Io non riesco a credere che hai provato tutte queste cose e non ne hai trovata una che ti piacesse!

Apple Bloom: Well, I kind of liked dancin', mainly because it looked like somethin' you couldn't do alone, but... I wasn't very good at it.
Beh, mi piaceva un po’ danzare, principalmente perché sembrava qualcosa che non si fa da soli, ma… Non sono stata molto brava.




Edit:

metto qui anche le parti controllate di MC Outlaw, Roxas94 e Clessidrus:

Roxas94

Codice: Seleziona tutto
Apple Bloom: What do you mean?
Cosa vuoi dire?

Sweetie Belle: Well, we used to only do stuff to get our cutie marks or fulfill our destiny, but now we don't have to!
Beh, abbiamo sempre fatto cose per ottenere i nostri cutie marks o compiere il nostro destino, ma ora non dobbiamo più farlo!

Apple Bloom: So... we can do things just for fun? Are you girls thinkin' what I'm thinkin'?!
Quindi... possiamo fare cose solo per divertirci? Voi ragazze state pensando ciò che sto pensando io?!

Scootaloo and Sweetie Belle: Sure am!
Certamente!

Apple Bloom: Makin' potions!
Fare pozioni!

Scootaloo: Scootering!
Andare in monopattino!

Sweetie Belle: Singing!
Cantare!

Scootaloo: Just remember, stomp, kick, and roll! After this, you two are gonna love scootering as much as me!
Ricordate, appoggiare, scalciare, e andare! Dopo questo, amerete andare in monopattino tanto quanto me!

Apple Bloom: If you say so.
Se lo dici tu.

Scootaloo: Ready, stomp, kick, and soar! Whooo!
Pronti, appoggiare, scalciare, e volare! Whooo!

Apple Bloom: I don't think I did it right.
Non penso di averlo capito bene.

Sweetie Belle: Do... Mi... So...! It's just a simple harmony!
Do... Mi... So...! È un’armonia semplice!

Scootaloo: Harmony, huh?
Armonia, eh?

Sweetie Belle: And a-one, and a-two, and a-one two three! [on-key] Do...
E uno, e due, e un due tre! Do..

Apple Bloom: So...!
So...!

Scootaloo: Mi! Wow, that was simple!
Mi! Uao, era facile!

Apple Bloom: It's just a dash, and a drop, and a drip!
È solo un pizzico, e una lacrima, e una goccia!

Apple Bloom: Just a dash, and a drop, and a drip!
Solo un pizzico, e una lacrima, e una goccia!

Apple Bloom: ...and even though Scootaloo thinks bungee jumping is the bee's knees...
...E nonostante Scootaloo pensi che il salto con l’elastico sia fantastico...

Apple Bloom: ...Sweetie Belle would rather keep bees!
...Sweetie Belle preferirebbe fare l’apicoltrice!

Apple Bloom: [spits] Of course, I'm allergic. Who'd've thought it'd be so
hard to find somethin' for us all to do together?
Ovviamente, sono allergica. Chi avrebbe mai pensato fosse così difficile trovare qualcosa che possiamo fare tutte assieme?

Scootaloo: Well, I know this might sound crazy, but what if we didn't?
Beh, so che può suonare strano, ma se non lo facessimo?

Apple Bloom: Didn't what?
Non fare cosa?

Scootaloo: Do things together. Well, do everything together.
Fare cose assieme. Beh, fare ogni cosa assieme.

Apple Bloom: But we're the Cutie Mark Crusaders!
Ma siamo le Cutie Mark Crusaders!

Scootaloo: And we always will be! But I really wanna bungee jump! The speed, the height, the fall!
E lo saremo sempre! Ma io voglio davvero fare salti con l’elastico! La velocità, l’altezza, la caduta!

Sweetie Belle: And I know you two aren't interested, but I wanna try crochet!
E io so che non siete interessate, ma voglio provare a lavorare all’uncinetto!

Scootaloo: Isn't there something you've always wanted to do on your own?
Non c’è qualcosa che hai sempre voluto fare per conto tuo?

Apple Bloom: I don't know... I guess I figured we'd always do stuff together. But bungee jumping sounds just as scary as crochet sounds borin'!
Non lo so... Credo di aver pensato che avremmo sempre fatto tutto assieme. Ma il salto con l’elastico sembra tanto pericoloso quanto lavorare all’uncinetto sembra noioso.

Scootaloo: That's okay! Sweetie Belle and I can do the things we like, and you can do whatever you like!
Va bene! Sweetie Belle ed io possiamo fare ciò che ci piace, e tu puoi fare ciò che ti piace!

Sweetie Belle: Just as soon as you figure out what it is.
Appena avrai capito cos’è.

Apple Bloom: I guess...
Suppongo...



Clessidrus

Codice: Seleziona tutto
Scootaloo: Great! Then we can meet back here and talk all about what we've done!
Grande! Allora possiamo rivederci qui e parlare di tutto quello che abbiamo fatto!

Apple Bloom: But I don't know what it'll be!
Ma io non so cosa sarà!
Sweetie Belle: You'll find something!
Troverai qualcosa!

Scootaloo: Something awesome!
Qualcosa di fantastico!

Apple Bloom: Well... I guess now I have to.
Beh... credo che ora dovrò.

I never imagined myself out on my own\N\N Non mi sono mai immaginata per conto mio

Tryin' to find out what's next for me\N\N Cercando di scoprire quali sono le prospettive per me

The Cutie Mark Crusaders have always been my home\N\N Le Cutie Mark Crusaders son sempre state casa mia

Maybe now there's more that I could be\N\N Forse ora c'è dell'altro che potrei essere

I guess as time goes by\N\N Credo che col passare del tempo

Everypony has to go out on their own\N\N Tutti i pony devono uscire per conto loro

And maybe someday I'll have to try \N\N E forse un giorno dovrò provare

Somethin' new that's just for me \N\N Qualcosa di nuovo che è solo per me

A little somethin' that could be \N\N Qualcosina che potrebbe essere

Just my own and I won't feel so left behind \N\N Solo mia e non mi sentirò così messa da parte

We used to say that we'd be always side by side\N\N Eravamo abituate a dire che saremmo state sempre fianco a fianco

Maybe things are changin' and this could mean goodbye \N\N Forse le cose sono cambiate e questo potrebbe essere un addio

I always thought our friendship was all I'd ever need \N\N Ho sempre pensato che la nostra amicizia era tutto che avessi mai bisogno

We've always been crusadin' – what else is there for me? \N\N Siamo sempre state Crusaders – cos’altro c'è per me?

I guess as time goes by \N\N  Credo che col passare del tempo

Everypony has to go out on their own \N\N Tutti i pony devono uscire per conto loro

And maybe someday I'll have to try \N\N E forse un giorno dovrò provare

Somethin' new that's just for me \N\N Qualcosa di nuovo che è solo per me

A little somethin' that could be \N\N Qualcosina che potrebbe essere

Just my own and I won't feel so left behind \N\N Solo mia e non mi sentirò così messa da parte

Hoofer Steps: And one, two, three, four, two, two, three, four, one, two, three, four, two, two, three, four--
E un, due, tre, quattro, due, due, tre, quattro, un, due, tre, quattro, due, due, tre, quattro--

Apple Bloom: Whatever kind of dancin' y'all are doin', you're doin' it together, and I want in! I-I mean, uh... Would it be okay if I enrolled in this dance class?
Qualunque tipo di danza voi state facendo, la state facendo insieme, e voglio farne parte! I-Io voglio dire, ehm ... Sarebbe un problema se mi iscrivessi a questo corso di danza?

Hoofer Steps: Well, let's see what you can do. We have a recital at town hall tonight, and a spot just opened up! Tender Taps is a little too shy to perform. But if you're ready to step into a partnered routine...
Bene, vediamo cosa sai fare. Abbiamo una dimostrazione al municipio stasera, e si è appena liberato un posto. Tender Taps è un po' troppo timido per esibirsi. Ma se sei pronta per fare un ballo di coppia...

Apple Bloom: That sounds an awful lot like friendship! And I'm ready for anything I don't have to do by myself!
Questo suona tantissimo come l'amicizia! E sono pronta a tutto per non doverlo fare da sola!

Hoofer Steps: Well then! Dancing with partner will be perfect.
Bene allora! Ballare in coppia sarà perfetto.

Apple Bloom: Well, I feel like that went pretty good, but let's give it one more whirl, because it's important that I do a good job partnering with my new group of friends!
Beh, mi sembra che sia andato abbastanza bene, ma proviamo di fare un altro giro, perché è importante che io faccia un buon lavoro collaborando con il mio nuovo gruppo di amici!



MC Outlaw

Codice: Seleziona tutto
Sweetie Belle: Well, you don't have to be good at something to have fun!
Beh, non devi essere brava in qualcosa perché sia divertente!

Scootaloo: And being good doesn't always mean you will.
Ed essere brava non sempre vuol dire che lo sarà.

Apple Bloom: I know... I met the best dancer in the world, but he was so shy, he couldn't bring himself to perform, even though he really, really wanted to!
Lo so... Ho incontrato il miglior ballerino del mondo, ma era molto timido, non riusciva ad esibirsi, anche se lo voleva davvero, davvero molto!

Sweetie Belle: I don't suppose this dancing pony had a cutie mark, did he?
E immagino che questo pony ballerino non avesse un cutie mark, vero?

Apple Bloom: You're here!
Eccoti!

Shoeshine: Shhhh!

Tender Taps: What are you doing here?
Che cosa ci fai qui?

Apple Bloom: You told me that you wanted to perform more than anythin', but I was too caught up in myself to listen! You're the best dancer I've ever seen, and I'm here to convince you to get out on that stage!
Tu mi hai detto che vorresti esibirti più di ogni altra cosa, ma ero troppo presa da me stessa per ascoltarti! Sei il miglior ballerino che io abbia mai visto, e sono qui per convincerti ad andare la fuori su quel palco!

Tender Taps: Um, didn't I also tell you that dancing in front of other ponies is t-t-terrifying?! I don't know if you noticed, but that auditorium is full of other ponies! I can't go out there! What if I'm bad?!
Ehm, ti ho anche detto che che ballare davanti ad altri pony è t-t-terrificante?! Non so se lo hai notato, ma l'auditorio è piano di altri pony! Non posso andare là fuori! E se non fossi bravo?!

Apple Bloom: We can go on together! No matter what, you'll look good dancin' next to me.
Possiamo andarci insieme! Non importa cosa accadrà, farai bella figura ballando vicino a me.

Tender Taps: [sighs] All right, I'll do it. But I don't have my costume, and the backdrop is all wrong, and we don't have time to change it!
Va bene, lo farò. Ma non ho il mio costume, ed il fondale è del tutto sbagliato, e non abbiamo tempo di cambiarlo!

Apple Bloom: Leave everything to us.
Lascia fare tutto a noi.

Tender Taps: I don't know about this...
Non lo so...

Sweetie Belle: Don't worry, you'll be just fine!
Non preoccuparti, sarai del tutto a posto!

Apple Bloom: Here goes nothin'...
Diamoci da fare...

Apple Bloom: Can't be any worse than I was!
Non puoi essere peggio di me!

Tender Taps: I can't believe it! It's just what I always imagined it would be! And if it weren't for all of you... I wouldn't even have it.
Non posso crederci! È esattamente ciò che immaginavo sarebbe stato! E se non fosse stato per voi... non lo avrei mai ottenuto.

Scootaloo: No problem!
Nessun problema!

Sweetie Belle: It's what we do!
È ciò che facciamo!

Apple Bloom: I only wish I'd realized what you needed right away, instead of mopin' around for no reason...
Avrei solo voluto capire subito che cosa ti servisse, invece di deprimermi per nulla...

Tender Taps: Well, either way, I hope you keep dancing.
Beh, in ogni caso, spero che continuerai a ballare.

Apple Bloom: [taps] You know, I just might! It sure is a lot of fun, and I'm pretty confident I can only get better. I'm sorry I was so silly about us all doin' our own things. If we hadn't, I might never even have tried dancin'!
Sai, forse dovrei! È di sicuro molto divertente, e sono abbastanza sicura di poter solo migliorare. Mi dispiace di essere stata così sciocca su di noi e sul fare le cose per conto nostro. Se non lo avessimo fatto, potrei non aver mai provato a ballare!

Tender Taps: Or find out I needed help!
O scoperto che mi serviva aiuto!

Sweetie Belle: With each of us going out and trying things on our own, we'll be three times as likely to find ponies to help!
Con ognuna di noi impegnata a provare cose per conto proprio, sarà tre volte più probabile trovare pony da aiutare!

Scootaloo: And trying new stuff might even make us better at helping them, like how I used my bungee jumping to change the sets!
E provare nuove cose potrebbe anche migliorarci ad aiutarli, come ho fatto io usando il salto con l’elastico per cambiare la scena!

Sweetie Belle: Or my crochet to make the costumes!
O io con l'uncinetto per fare i costumi!

Apple Bloom: Well, one thing is for sure, the Cutie Mark Crusaders will never be the same. We'll be better!
Beh, una cosa è sicura, le Cutie Mark Crusaders non saranno più le stesse. Saremo migliori!

Cutie Mark Crusaders: Yeah!
Si!
Avatar utente
TeoWolf82
Alicorno
Alicorno
 
Status: Offline
Messaggi: 3591
Iscritto il: 05/05/2012, 2:08
Località: Vicenza
Pony preferito: Luna e Applejack
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E4 - On Your Marks

Messaggioda Mindstorm » 11/04/2016, 18:13

I lavori sono finiti, e il video è caricato, quindi chiudo. Grazie a tutti! :pinkiewow:
Avatar utente
Mindstorm
CavalcaTempeste
CavalcaTempeste
 
Status: Offline
Messaggi: 3806
Iscritto il: 28/03/2012, 13:40
Località: Belluno
Pony preferito: Mane 6, Icarus
Sesso: Maschio

Precedente

Torna a Subbing Serie Ufficiale

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti

cron