[Progetto FO:E] Nuova Vita

Un'area dedicata alla traduzione in italiano di Fallout: Equestria, e alle discussioni sulle side story, ai relativi progetti e a tutto ciò che riguarda l'Equestria del dopo Apocalisse.

Moderatori: Fenrir, Marathonrsv4

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda Marathonrsv4 » 05/01/2014, 1:55

Kazim, sono senza parole, assolutamente, se vuoi acquisire fallo pure, ma sinceramente per piacere rispetti lo stile e il lavoro che noi abbiamo fatto per molto tempo, circa 32 capitoli per l'esattezza sai? Non puoi arrivare a casa di altri e pretendere di lavorare in una determinata maniera come vuoi tu, con chi vuoi tu, e quando vuoi tu, ne parli con NOI traduttori da sempre. Ora se vuoi fare come ti pare hai il mio disprezzo, ma ti invito a intavolare una quantomeno giusta discussione non rubandoci 32 capitoli di traduzione, ma appoggiandoci. see ya pony

---
Comunque, se effettivamente parli di una acquisizione, prendendo i dipendenti automaticamente noi faremo parte del WTB, ergo se magari ci introduci a questo nuovo mondo, grazie.
IO voglio vincere sempre. L'opinione secondo cui la cosa più importante è competere è un assurdità.
AYRTON SENNA
[Traduttore e Admin del progetto Fallout:Equestria]
Immagine
Avatar utente
Marathonrsv4
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 138
Iscritto il: 07/04/2013, 22:03
Località: Roma
Pony preferito: Discord
Sesso: Maschio

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda Don Kazim » 05/01/2014, 10:07

Marathonrsv4 ha scritto:Salve, non ci siamo mai presentati comnque lo faccio io, piacere Tiziano.
Non scrivo per lamentele o altro, ma per far presente un semplice concetto.
Io e altri traduttori lavoriamo da circa un anno al progetto, ci abbiamo messo l'anima atradurre anche da soli interi capitoli. Il fatto che il progetto ora sia in stallo, nonsignifica che il WTB possa arrivare e pretendere di marchiare i capitoli a sua firma.
Spiego meglio: arrivare così all'improvviso ci ha molto perplesso. per il semplice motivo che suona di minaccia, sopratutto per come hai scritto che hai i docs.
Ora, se vogliamo discuterne molto civilmente e con ragionevolezza ci sto, prendendo un accordo comune sul da farsi, ma non credere che arrivare così all'improvviso proclamandoti un messia posso di fatto autorizzart a decidere per noi. aspetto una sincera risposta.

^ MP
Fenrir ha scritto:Mi spiace dissentire, Sakata, ma c'è stato un periodo in cui, in tre, e ripeto in tre, abbiamo tradotto 4 capitoli in un mese, quindi non è un fattore di numero traduttori, ma di passione e voglia (e tempo) di tradurre. Detto ciò, ho sempre considerato, e considero tuttora, il progetto di traduzione di Fo:e come un piacere e quasi come un "figlio" perché mi piace vederlo progredire ed essere seguito da tanti brony. Detto questo ritengo che il progetto debba andare avanti per la sua strada senza l'intromissione (è brutto dirlo così, lo so) di WTB


Ricominciamo da capo, forse tutte e due le parti non ci sono capite. O forse le mie parole sembrano dette per cattiveria.

Come ho già detto, considero FO:E un progetto come tanti altri con l'eccezione di avere un team dedicato solo per questo progetto.
Ma ritorniamo un attimo indietro nel tempo.

Qualche settimana fa, facendo una riunione con il mio team è uscita fuori l'idea di voler prendere sotto l'ala quello che rimane di questo progetto. Era li abbandonato da 8 mesi senza che nessuno facesse niente.

Mi misi in contatto con un paio di vecchi traduttori e con il passaparola mi venne a contattare StarGaze86 che mi parlò per un po’ di questa cosa. Lui e altri erano interessati alla nostra acquisizione di questo progetto da parte del WTB e quindi aprì questo post per parlarne meglio.
Ma purtroppo, succede più spesso di quanto v'immaginate, qualcuno capisce fischi per fiaschi.
Voi sicuramente non conoscete il WTB e non vi voglio imporre di conoscerlo, ma un pochino di storia non fa mai male a nessuno, anzi potrebbe anche aiutare.

Il WTB è nato 8 mesi fa, si proprio il mese in cui vi siete bloccati (Gomblotto!1?? :D ), nasce come mio "marchio" personale da mettere sulle varie mie traduzioni. Con il passare delle settimane molta gente incominciò a chiedere di voler far parte del Team, in pochi mesi sono arrivati gli attuali membri.

Ma tutti dovevano accettare una semplice richiesta, quella di essere coerenti con il manifesto del WTB.

What The Buck...!?
-Noi lavoriamo solo per la Fandom Italiana, lavoriamo per far conoscere le perle nascoste.
-Noi lavoriamo per passione e perché tradurre è un hobby per noi.
-Siamo una grande famiglia, quindi nessuno sfrutta nessuno. Ne dentro e ne fuori dal team.
-I membri del WTB non cercano ne fama e ne gloria da nessun'opera, anche perché noi traduciamo opere altrui.
-Noi lavoriamo senza chiedere niente a nessuno, aiutiamo il prossimo quando possiamo.

Detto questo, molti si unirono e vollero rimanere proprio perché vedevano nel WTB un team che importava soltanto di tradurre e nient'altro. ( Qualcuno è arrivato pure a dire "Semper Fidelis" verso il team :asd: )


Adesso, pensare solo lontanamente che io vi voglia sfruttare è un'idea completamente errata di quello che noi vogliamo fare con voi.
È vero...
-Che vogliamo fare una cosa nostra FO:E.
-Che a gestire il progetto non ci sarà più Belinde ma i coordinatori del WTB.
-Che voglio marchiare a fuoco i prossimi capitoli.
-Che sono brutto e catt... no, me so perso. %)

Ma è anche vero...
-Che è più un'acquisizione/collaborazione.
-Che ogni individuo lavora in modo differente. Basti vedere la gestione dei Team da parte di Tamaster e, adesso, da me.
-Che è logico che esca sotto il WTB, quindi venga "marchiato a fuoco".
-Che sono più bastard... capperi, odio le liste. :asd:

Quindi da tutto questo si deduce che l'impostare il modus operandi è solo una cosa logica. Noi vogliamo che si lavori come un vero e proprio Team e non come un singolo individuo.

Quindi, mi chiedo io, perché caricare di lavoro un solo individuo quando c'è la possibilità di distribuire il peso fra diverse persone? (Questo è per spiegare il perché dei numeri chiudi di traduttori per ogni capitolo. )

Finisco con:
-Chi voglia, dopo chiuso il progetto FO:E può lavorare ancora per il WTB. Ma il ""contratto"" scade con la pubblicazione dell'ultimo capitolo.

-----------------------------------------------------------------------

Chiuso il discorso, ritorniamo alle cose serie. Io ho pensate, in caso mi ci lasci gestire il progetto, di lavorare in questo modo con voi:

-Si apre un post per ogni nuovo capitolo.
-Si da 2 giorni di tempo per candidarsi.
-4 Traduttori per capitolo.
-Nessuna scadenza.
-Finito il capitolo, lo s'invia al coordinatore che lo carica su G. Drives con aperto i commenti.
-Nel frattempo un altro piccolo team si occupa di controllare il lavoro tradotto.
-Il lavoro viene pubblicato.

Vi piace l'idea?
Avatar utente
Don Kazim
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 268
Iscritto il: 30/05/2012, 17:19
Pony preferito: Derpy, Red Pony
Sesso: Maschio

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda Marathonrsv4 » 05/01/2014, 16:41

Ok kazim, per la cronaca comunque i messaggi privati sono privati, lo dice il nome ;)
Allora, prendete sotto la vostra ala questo progetto ok, marchiatelo ok, ma il fatto è che almeno noi traduttori che ci lavoriamo da tanto, ne sappiamo molto più del WTB.
Ora, va bene il modus operandi vostro, ma senti qui che potremo fare insieme.
Noi traduttori di sempre, coordinandoci e magari riprendendo un po di voglia, ci dedichiamo a questo lavoro organizzandoci anche con i vostri traduttori che avrò l'immenso piacere di conoscere.
In questo frangente, il WTB ci supervisiona SUGGERENDOCI e non ordinandoci un modus operandi.
Perché noi oramai ci stiamo da un anno su FOE, e sappiamo bene o male come tradurlo, è una nostra creatura.
Giustamente finita la traduzione il marchio mettetelo di chi vi pare, ma per la revisione e stesura finale suggerisco di nominare un editatore dei traduttori FOE e uno dei vostri, in modo da avere piu punti di vista.
Ricapitolando:
-marchio e qualità WTB
-Gestione della traduzione interna a opera dei traduttori elite di FoE (che oramai sanno gestire bene questa fanfic complessa)
-revisione e stesura finale effettuata da un editatore FOE e uno WTB, anche di più se volete ma si incasina tutto.
-libertà di lavoro per i traduttori che lavorano all'opera (non diamoci scadenze strettissime, abbiamo tutti una vita e sopratutto FOE è una fanfic immensamente complessa)


Esaminati questi punti voglio precisare una cosa: il progetto non è stato abbandonato, perché gente come me, fenrir, stargazer, lux e anche Swo, oltre ai nuovi interessati, ha continuato a tradurre anche dopo che belinde si è volatilizzato

Comunque dai fammi sapere cosa ne pensi, a mio avviso questa è la soluzione migliore.

Ps: i nuovi traduttori che assegnerete è meglio se prima osservano poco noi, solo i dialoghi di calamity rasentano l'assurdo ed è meglio che prima ci si faccia un po la mano.
IO voglio vincere sempre. L'opinione secondo cui la cosa più importante è competere è un assurdità.
AYRTON SENNA
[Traduttore e Admin del progetto Fallout:Equestria]
Immagine
Avatar utente
Marathonrsv4
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 138
Iscritto il: 07/04/2013, 22:03
Località: Roma
Pony preferito: Discord
Sesso: Maschio

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda Don Kazim » 05/01/2014, 17:08

Marathonrsv4 ha scritto:Ok kazim, per la cronaca comunque i messaggi privati sono privati, lo dice il nome ;)

Non vedo niente di privato, anzi non capisco neanche il perché mi volevi parlare li e non qui. ò.o

Esaminati questi punti voglio precisare una cosa: il progetto non è stato abbandonato, perché gente come me, fenrir, stargazer, lux e anche Swo, oltre ai nuovi interessati, ha continuato a tradurre anche dopo che belinde si è volatilizzato

Allora perché non avete pubblicato? perché non avete detto niente?
Io sapevo dei nuovi capitoli, capiamoci.

Ma prima voglio sentire gli altri, voglio la loro opinione.
Avatar utente
Don Kazim
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 268
Iscritto il: 30/05/2012, 17:19
Pony preferito: Derpy, Red Pony
Sesso: Maschio

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda StarGazer » 05/01/2014, 21:44

Don Kazim ha scritto:
Marathonrsv4 ha scritto:Esaminati questi punti voglio precisare una cosa: il progetto non è stato abbandonato, perché gente come me, fenrir, stargazer, lux e anche Swo, oltre ai nuovi interessati, ha continuato a tradurre anche dopo che belinde si è volatilizzato

Allora perché non avete pubblicato? perché non avete detto niente?
Io sapevo dei nuovi capitoli, capiamoci.

Ma prima voglio sentire gli altri, voglio la loro opinione.


Non si è potuto pubblicare perchè mancava appunto belinde che faceva il lavoro di "Quality Check",

Per il resto mi sta tutto bene. L'importante è che nel team di traduzione di ogni capitolo ci siano più traduttori "vecchi" possibili, visto che hanno più "esperienza" di questa fic. In poche parole quelli del WTB dovrebbero essere più d'appoggio che altro. Alla fine ciò che ci manca è un buon editing.
Mia prima Fanfic (conclusa) Götterdämmerung: Il Crepuscolo degli Dei
Seconda Fanfic (finita la prima stagione, sospesa la seconda) Let's Roll the Dice!
Terza Fanfic (conclusa) Ragnarök: Il Fato degli Dei
Quarta Fanfic (sospesa) Dies Irae: Il Giorno dell'Ira
Avatar utente
StarGazer
GDR
GDR
 
Status: Offline
Messaggi: 690
Iscritto il: 27/02/2013, 21:24
Località: Bricherasio (TO)
Pony preferito: Twilight/Trixie/Lyra
Sesso: Maschio

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda Aurelicornus » 05/01/2014, 23:18

Vi metto due parole dalla mia posizione: io e gli altri ragazzi della moderazione abbiamo bisogno di sapere solo 3 cose.

-> Chi effettivamente sarà il coordinatore del progetto, o comunque va preso come riferimento: Belinde è diventato totalmente assente, ma mi serve una persona a cui far riferimento per mandare avvisi (se ci sono) e per gestire la pubblicità sul blog. Inoltre devo passare i permessi di quest'area ad una nuova (o due) persone.
-> Qualcuno che mi tenga aggiornato sui progressi (nuovi capitoli pubblicati, idee, ecc) per il blog: pubblico volentieri gli avvisi, ma mi serve ricevere qualche aggiornamento in una maniera o nell'altra.
-> La posizione dei nuovi materiali, url del sito-archivio-ecc, per aggiornare il blog.

Per me è indifferente come vi organizzate ora o chi prende la gestione, perché dal punto di vista del blog e del forum non cambia lo scopo. Appena c'è una decisione definitiva informatemi tramite MP così che possa perlomeno mettere una persona come mod della sezione e sapere a che punto sono le cose.
Twitter: https://twitter.com/gr3yf3ath3r
Thumblr: https://griffins-unicorns.tumblr.com/
mail: derpyhooves@grifoniunicorni.it
Discord: Aurelicornus#6751 ( Filly Funtasia Discord server: https://discord.gg/yyf4vZR )
Avatar utente
Aurelicornus
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 8891
Iscritto il: 12/08/2011, 16:20
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda Don Kazim » 06/01/2014, 1:06

StarGazer86 ha scritto:Non si è potuto pubblicare perchè mancava appunto belinde che faceva il lavoro di "Quality Check",

Per il resto mi sta tutto bene. L'importante è che nel team di traduzione di ogni capitolo ci siano più traduttori "vecchi" possibili, visto che hanno più "esperienza" di questa fic. In poche parole quelli del WTB dovrebbero essere più d'appoggio che altro. Alla fine ciò che ci manca è un buon editing.

Così sarà, sarebbe da matti mettere a lavorare qalcuno che non sa niente di questa FF.
Quando volete iniziamo il capitolo di prova, avvertitemi che organizzo il mio Team.


@Grifen: Prima di sapere qualcosa passerò un po' di tempo. Ma penso che per fine mese avrai tuto oppure si abbandonerà il progetto.
Avatar utente
Don Kazim
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 268
Iscritto il: 30/05/2012, 17:19
Pony preferito: Derpy, Red Pony
Sesso: Maschio

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda Marathonrsv4 » 06/01/2014, 1:54

Ok, allora facciamo questa prova, prendi 3 o 4 dei tuoi ragazzi, insomma quelli che dovranno lavorare con noi, e vediamo di fargli tradurre un capitolo. Ci comunichi il giorno che così ci vediamo su docs e ci parliamo anche li.
Per quanto riguarda le mie proposte, cosa ne pensi? Si potrebbe fare? anche in maniera diversa ma essenzialmente con gli stessi concetti?
IO voglio vincere sempre. L'opinione secondo cui la cosa più importante è competere è un assurdità.
AYRTON SENNA
[Traduttore e Admin del progetto Fallout:Equestria]
Immagine
Avatar utente
Marathonrsv4
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 138
Iscritto il: 07/04/2013, 22:03
Località: Roma
Pony preferito: Discord
Sesso: Maschio

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda Don Kazim » 06/01/2014, 2:14

Marathonrsv4 ha scritto:Ok, allora facciamo questa prova, prendi 3 o 4 dei tuoi ragazzi, insomma quelli che dovranno lavorare con noi, e vediamo di fargli tradurre un capitolo. Ci comunichi il giorno che così ci vediamo su docs e ci parliamo anche li.
Per quanto riguarda le mie proposte, cosa ne pensi? Si potrebbe fare? anche in maniera diversa ma essenzialmente con gli stessi concetti?

Dei miei ragazzi sono solo 2, che andranno ad aiutarvi in caso di necessità. L'unici traduttori siete voi.
E le tue proposte sono le stesse mie alla fine, apparte per un mezzo punto.

Il capitolo di prova era per vedere se noi possiamo fare da quality checker ai capitoli. Voi traducete un capitolo e poi si passerà alla prova vera e propria. Anche perché di ragazzi disponibbili al momento ne ho solo 1, un vostro vecchio traduttore.

EDIT: anzi, facciamo così:
I capitoli tradotti ma non ricontrollati potrebbero andare più che bene.
Nel frattempo si potrebbe anche incominciare a tradurre nuovi capitoli invece di stare fermi senza fare niente.
Avatar utente
Don Kazim
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 268
Iscritto il: 30/05/2012, 17:19
Pony preferito: Derpy, Red Pony
Sesso: Maschio

Re: [Progetto FO:E] Nuova Vita

Messaggioda Sakata » 06/01/2014, 2:59

Per sistemare una volta per tutte la questione "marchio" la soluzione più giusta è sullo stile dai a Cesare quel che è di Cesare [...]: nella pagina di pubblicazione basterebbe inserire una nota che dica "Dal capitolo x in poi il progetto di traduzione è stato acquisito dai WTB, che hanno continuato in collaborazione con parte del vecchio team".
Non ho idea di quanto esattamente Fallout:Equestria sia famoso (specialmente in italia) ma sono convinto che il canale WTB fornirebbe un'ottima pubblicità!

Penso che lo schema di Don Kazim vada più che bene.

Il problema fondamentale è e resta sempre quello: l'editing. Ciò che serve davvero è un lavoro di adattamento del testo tradotto in modo da renderlo scorrevole rimanendo allo stesso tempo fedeli alla forma dell'originale per quanto possibile. Spero che su quest'ultimo punto tutti siano d'accordo.

In ogni caso solo iniziando la collaborazione potremo avere un quadro completo della situazione.
Giunti a questo punto per iniziare suggerisco di passare la copia del capitolo 30
se il messaggio qua sopra ha un'intestazione "strana" è perché è stato scritto dal telefono
Immagine
Avatar utente
Sakata
Fallout: Equestria
Fallout: Equestria
 
Status: Offline
Messaggi: 444
Iscritto il: 01/09/2013, 11:39
Pony preferito: Cér Veritas
Sesso: Maschio

PrecedenteProssimo

Torna a Le Terre Devastate di Equestria

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 8 ospiti

cron