[Edizione Italiana] My Little Pony: Best Gift Ever
Inviato:
25/11/2018, 11:59
da LooneX
Topic per commentare la versione italiana dello speciale Best Gift Ever.
Re: [Edizione Italiana] My Little Pony: Best Gift Ever
Inviato:
28/11/2018, 13:36
da babil
L'adattamento mi è parso buono a parte un paio di battute (la battuta di Maude con i termini invertiti o Derpy che dice pausa caffè quando pausa pranzo era meglio).
Per le canzoni non capirò mai perchè le voci cantate per certi personaggi non sono mai sicure, l'unica che sei certo che non cambia è la Pacotto. Per il resto è un terno al lotto.
Re: [Edizione Italiana] My Little Pony: Best Gift Ever
Inviato:
30/11/2018, 8:54
da tizietto
babil ha scritto:Derpy che dice pausa caffè quando pausa pranzo era meglio
Ma siamo in italia, la pausa caffè ci triggera di più
l'unica che sei certo che non cambia è la Pacotto.
E comunque non al 100%
Re: [Edizione Italiana] My Little Pony: Best Gift Ever
Inviato:
10/12/2018, 13:07
da TenGwisin00
Ah, che bello una puntata, o meglio un film sul Focolare, avrei potuto guardarlo subito sul canale di Loonex, ma quando ho saputo che lo avrebbero fatto su Cartoonito non ho resistito e l'ho guardato proprio lì, e stavolta senza rotture di scatole da parte dei miei genitori. E finalmente me lo sono goduto al meglio sulla tv, ed anche prima di Natale. L'ho apprezzato in inglese, ma l'ho apprezzato ancora di più in italiano, le canzoni erano deliziose, mi preoccupavo del fatto di tutte quelle parole messe insieme che forse non sarebbero state bene in italiano, e invece mi sbagliavo la canzone iniziale è carina, la adoro, sinceramente ho adorato ogni singolo momento del film, peccato non poterlo vedere con la voce della Fanfani, chissà quando tornerà, forse per la prossima stagione. E' stato un piacere risentire il principe Ruthford con la voce di Pietro Ubaldi, era uno dei momenti che aspettavo, come il poter sentire Derpy, con rammarico, dato che la voce non era delle Pallavicino, che l'ha doppiata nella centesima puntata, e poi non è che mi dia fastidio che abbia detto pausa caffè, anziché pausa pranzo, l'ho trovata carina quando l'ha pronunciata. Mi sono sentito sollevato a sentire pronunciare il nome di Pistacchio, un po' meno quando ho sentito DIscor pronunciare Autunncillà, ma forse Invercillà sarebbe stato male, i nomi delle renne andavano bene, però avrei apprezzato di più se Alice sarebbe stata anche qui pronunciata Alis, per giocare proprio col nome di Aurora Boreale, inoltre la renna Bore era doppiata dalla Magnaghi, mentre la piccola Alice era la voce di Scootaloo. Comunque un bel lavoro di doppiaggio ed adattamento non c'è che dire, hanno fatto un buon lavoro, en bel regalo di Natal…..pardon del Focolare, che ho apprezzato di nuovo dopo averlo visto in inglese.
Re: [Edizione Italiana] My Little Pony: Best Gift Ever
Inviato:
13/12/2018, 17:45
da fengrin
TenGwisin00 ha scritto: però avrei apprezzato di più se Alice sarebbe stata anche qui pronunciata Alis, per giocare proprio col nome di Aurora Boreale
poteva chiamarsi direttamente Ale allora, per tradurre il pun
Autuncillà è sbagliato e basta, non è questione che forse Invercillà sarebbe stato male
Tra l'altro pure Spike ha la stessa voce nel cantato o sbaglio, ricordavo fosse diversa back in S3, la canzone della S6 in italiano non la ricordo ora però
però oh canta bene, senza il senso di alienazione che danno le voci che non ci azzeccano per niente non è neanche male sentir cantare in italiano
Re: [Edizione Italiana] My Little Pony: Best Gift Ever
Inviato:
02/11/2019, 12:23
da babil
Ora disponibile anche su Netflix.
Buffo che mettano uno speciale dall'ottava stagione quando quelle a disposizione sulla piattaforma sono ancora solo 1-5.