Moderatore: LooneX
Mindstorm ha scritto:Perché hanno tagliato la parte in cui Discord dice al suo dito di chiedere scusa per il rutto? Per il MOIGE e Mediaset non vanno bene neanche gli insegnamenti sull'educazione?
E... hanno dato una voce da maschio alla commessa del negozio di teiere! Ma le hanno viste le ciglia?
Nel complesso, doppiaggio sopportabile e dialoghi non troppo stravolti. Per fortuna, perché questo episodio mi è piaciuto in originale.
Clessidrus ha scritto:
Sono rimasto sorpreso quanto te Mind sulla censura, forse non vogliono vedere personaggi che fanno i rutti?
Phantom Dusclops'92 ha scritto:...e nessuno comenta che hanno lasciato il "Gesundheit" di Fluttershy in originale invece di tradurlo con "salute" come è giusto che sia? (Mai capita sta storia che in inglese si risponde agli starnuti in tedesco...)
Visitano il forum: Nessuno e 10 ospiti