Pagina 17 di 18

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 30/08/2011, 10:57
da Debbychan
mi pare di capire ke comunque le opinioni sn più o meno sempre le stesse, cioè ke il nostro my little pony sarà un cartone x bambini (anzi, solo bambinE), ke le voci nn avranno MAI lo stesso impatto ke avevano in inglese, ke la personalità dei personaggi viene pressoché distrutta dai doppiatori ke sn stati scelti e dal traduttore ke nn aveva molto chiaro il senso dei nomi della famiglia Apple, dei doppi sensi ke nn ci saranno...
sn d'accordo anch'io, in ogni caso, tranne x quella cosa della famiglia Apple: è vero ke in inglese è evidente ke sn i nomi dei personaggi, oltre alle pietanze ke portano, e in italiano può nn sembrare, xke mantenendo i nomi in inglese (almeno alle protagoniste) si pensa subito ke siano solo i nomi dei piatti. io però qnd ho guardato la puntata la prima cosa ke mi è venuta in mente è stata proprio ke i membri della famiglia si chiamassero così, anche se con nomi italiani!!!
cmq, apparte x questo, capisco la vostra preoccupazione...
ora ke ho sentito la voce (dolce e adorabile^.^) di Fluttershy, spero VIVAMENTE PER LORO ke non mi storpino quella di Big Macintosh. secondo voi cm renderanno il suo inimitabile "eeeyup"? :?
io ci ho pensato, potrebbe venire fuori un orribile "eeeesì" oppure (meglio) "eeeegià" ma nn sarebbe mai cm in inglese, dove la E e la Y si fondevano e diventavano uno yes veramente ganzo :piangere:
fatto sta ke Celestia e Luna almeno nn hanno deluso nessuno. :luna happy:

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 30/08/2011, 16:15
da Aurelicornus
Debbychan ha scritto:ora ke ho sentito la voce (dolce e adorabile^.^) di Fluttershy, spero VIVAMENTE PER LORO ke non mi storpino quella di Big Macintosh. secondo voi cm renderanno il suo inimitabile "eeeyup"? :?


In questo caso essendo un verso sono capaci di tenerlo comè, piu che altro perchè magari pensano che non ci sia niente da tradurre :lol: Sono d'accordo che sarebbe un peccato perderlo, sia perchè il senso si capisce, sia perchè è quello che rende BM figo...

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 30/08/2011, 17:14
da Keyron
Debbychan ha scritto:mi pare di capire ke comunque le opinioni sn più o meno sempre le stesse, cioè ke il nostro my little pony sarà un cartone x bambini (anzi, solo bambinE), ke le voci nn avranno MAI lo stesso impatto ke avevano in inglese, ke la personalità dei personaggi viene pressoché distrutta dai doppiatori ke sn stati scelti e dal traduttore ke nn aveva molto chiaro il senso dei nomi della famiglia Apple, dei doppi sensi ke nn ci saranno...
sn d'accordo anch'io, in ogni caso, tranne x quella cosa della famiglia Apple: è vero ke in inglese è evidente ke sn i nomi dei personaggi, oltre alle pietanze ke portano, e in italiano può nn sembrare, xke mantenendo i nomi in inglese (almeno alle protagoniste) si pensa subito ke siano solo i nomi dei piatti. io però qnd ho guardato la puntata la prima cosa ke mi è venuta in mente è stata proprio ke i membri della famiglia si chiamassero così, anche se con nomi italiani!!!
cmq, apparte x questo, capisco la vostra preoccupazione...
ora ke ho sentito la voce (dolce e adorabile^.^) di Fluttershy, spero VIVAMENTE PER LORO ke non mi storpino quella di Big Macintosh. secondo voi cm renderanno il suo inimitabile "eeeyup"? :?
io ci ho pensato, potrebbe venire fuori un orribile "eeeesì" oppure (meglio) "eeeegià" ma nn sarebbe mai cm in inglese, dove la E e la Y si fondevano e diventavano uno yes veramente ganzo :piangere:
fatto sta ke Celestia e Luna almeno nn hanno deluso nessuno. :luna happy:


Ma scrivi al computer o dal cellulare?? :?

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 30/08/2011, 19:22
da Debbychan
dal computer, perché?

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 30/08/2011, 19:28
da Auster
Debbychan ha scritto:dal computer, perché?


Credo scherzasse sul fatto che utilizzi molte abbreviazioni tipiche del linguaggio da SMS :oops:
Magari sono un po' bruttine a vedersi su un forum, ma non voglio fare il grammar nazi.

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 31/08/2011, 9:15
da Retsu
Debbychan ha scritto: secondo voi cm renderanno il suo inimitabile "eeeyup"? :?


Eeeggià!

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 31/08/2011, 11:47
da simpe94
A parte lo schifo provato nel risentire Rainbow Dash parlare, sono davvero felice per la No Fear Song di Pinkie Pie! A me la voce sembrava la stessa della doppiatrice, ha fatto benissimo la parte in cui parla veloce e il buon adattamento è lodevole: molto bene! Anche Luna è felice! :luna happy:
EDIT: oddio, ho sentito solo ora che invece di sua nonna, dice "Granny Smith". Continuity spappolata.

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 02/09/2011, 16:05
da Retsu
Signori, -2 settimane alla Season 2.

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 02/09/2011, 16:14
da Maya
Retsu ha scritto:
Debbychan ha scritto: secondo voi cm renderanno il suo inimitabile "eeeyup"? :?


Eeeggià!


Eja (alla Willy il giardiniere) XD

Re: Inizio della Stagione 1 in Italia e Stagione 2

MessaggioInviato: 02/09/2011, 16:34
da Taliesin
Big Mac dirà "Boia Deh".