[Coordinamento] S7 E1 - Celestial Advice

Area dedicata in cui il gruppo Traduttori CMC-What The Buck! si organizza per il lavoro sugli episodi di FiM e della serie Equestria Girls.

Moderatore: Mindstorm

Re: [Coordinamento] S7 E1 - Celestial Advice

Messaggioda Roxas94 » 16/04/2017, 0:41

Fatto.

Codice: Seleziona tutto
E dopo tutti questi anni siamo qui, Twilight. Siamo la prova vivente che lasciar spiegare le ali a qualcuno non significa che non sarai più presente nella sua vita.
Princess Celestia: Here we are after all these years, Twilight. We are living proof that letting someone spread their wings doesn't mean you no longer have a place in their lives.

Grazie.
Twilight Sparkle: Thank you.

E se sei ancora preoccupata, puoi sempre farti scrivere delle lettere.
Princess Celestia: And if you're still worried, you can always make her write you letters.

Potrebbe essermi scappato di bocca che rivelerai il tuo grande piano per Starlight stasera. Che sciocco. Ma non vediamo l’ora di sentire cos’hai architettato. Non avrai ideato tutto adesso, vero? Oh, cielo. Potrebbe essere molto imbarazzante per te.
Discord: I may have let it slip that you'd be unveiling your big plan for Starlight tonight. Silly me. But we're all very excited to hear what you've cooked up. [beat] You weren't coming up with a plan just now, were you? Oh, dear. This could be pretty embarrassing for you.

Gee, grazie, Discord.
Twilight Sparkle: [sarcastically] Gee, thanks, Discord.

Quando vuoi. Adoro essere d’aiuto.
Discord: Anytime. I really love being helpful.

Se potessi avere la vostra attenzione! Come sapete, Starlight Glimmer è mia allieva da un po’, e speravo che lo sarebbe stata per ancora molto tempo. Ma a quanto pare, non era destino.
Twilight Sparkle: If I could have everypony's attention! As you all know, Starlight Glimmer's been my pupil for a while now, and I'd hoped she'd be my pupil for a long time yet to come. But it turns out, that's just not meant to be.

Starlight, hai dimostrato di essere gentile, leale, forte, onesta, e una vera magica amica. Semplicemente guardandomi attorno e vedendo le amicizie che ti sei fatta, so che non c’è più nulla che io possa insegnarti. Quindi oggi abbiamo un secondo motivo per festeggiare. Tre urrà per Starlight Glimmer che si è diplomata!
Twilight Sparkle: Starlight, you have proved yourself to be a kind, loyal, strong, honest, and truly magical friend. Just looking around this room at all the new friendships you've made, I know there's nothing more I need to teach you. So we have a second reason to celebrate today. Three cheers for Starlight Glimmer on her graduation day!

Che sorpresa fantastica!
Pinkie Pie: [squeals, giggles] What a great surprise!

Il futuro è nei tuoi zoccoli adesso.
Twilight Sparkle: [to Starlight] The future's in your own hooves now.

Wow. Questo non me lo aspettavo!
Starlight Glimmer: Wow. I was not expecting this!

Cavolo. Speravo l’avresti mandata nel mio regno. Avremmo potuto essere coinquilini. Che modo di non cogliere i segnali.
Discord: Darn it. I was hoping you'd send her to my realm. We could've been roomies. Way to not pick up what I was putting down.

Come vuoi festeggiare? Gita di sole ragazze a Las Pegasus?
Trixie: How do you wanna celebrate? Girls' trip to Las Pegasus?

Potremmo farti una festa changeling della zucca! Uh, è molto più divertente di come suona.
Thorax: We could throw you a changeling gourd fest! Uh, it's more fun than it sounds.

O potremmo combinare uno scherzetto. Conosco un trucco che trasformerà il castello di Celestia in formaggio. Pensate sia un’idea “brie-osa? Questa è solo la prima battuta sul formaggio se continuiamo su questa strada.
Discord: Or we could go cause a little mischief. I know a trick that'll turn Celestia's castle into cheese. Do you think it's a "gouda" idea? [laughs] That's just the first of many cheese jokes if we go down this path.

Beh, sembra tutto meraviglioso. Ma, um, potete darmi un minuto, per favore?
Starlight Glimmer: Well, that all sounds wonderful. But, um, give me a minute, would ya?

Congratulazioni.
Twilight Sparkle: Congratulations.

Grazie.
Starlight Glimmer: Thanks.

Allora come ti senti?
Twilight Sparkle: So how do you feel?

Felice, sorpresa, sopraffatta. Voglio dire, non che non sia riconoscente, ma ne si sicura?
Starlight Glimmer: Happy, surprised, overwhelmed. I mean, not that I'm not grateful, but are you sure?

Credimi. Ci ho pensato bene e a lungo.
Twilight Sparkle: Believe me. I've thought long and hard about this.

Certo che l’hai fatto.
Starlight Glimmer: Of course you did.

Starlight, fidati, sei pronta.
Twilight Sparkle: Starlight, trust me, you're ready.

Sì. No, non lo sono.
Starlight Glimmer: Yeah. No, I'm not.

Di cosa stai parlando?
Twilight Sparkle: What are you talking about it?

Non sono pronta ad andarmene!
Starlight Glimmer: I'm not ready to leave!

Oh, bene! Perché non lo sono nemmeno io! Ecco! Ti ho preso questo. Doveva essere un regalo “congratulazioni aver ricevuto una medaglia al valore”, ma temevo sarebbe diventato un regalo di addio, ma adesso, è un regalo “non potrei essere più felice che tu rimanga qui”! Sta perfettamente sopra la tua cassettiera! Lo so. Ho preso le misure.
Twilight Sparkle: Oh, good! 'Cause I'm not ready for that either! Here! I got you this present. It was going to be a "congrats on getting a medal of honor" present, but then I was afraid it would have to be a going-away present, but now, it's a "I couldn't be happier you're staying" present! It fits perfectly over your dresser! I know. I measured.

Grazie.
Starlight Glimmer: Thank you.

Potrò non sapere cosa ti aspetterà, ma, qualsiasi cosa sia, ti prometto che ci sarò sempre.
Twilight Sparkle: I may not know what comes next for you, but, whatever it is, I promise I'll always be there for you.
 
Avatar utente
Roxas94
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 680
Iscritto il: 31/05/2014, 19:31
Pony preferito: Mane 6
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E1 - Celestial Advice

Messaggioda TeoWolf82 » 16/04/2017, 8:37

Ecco fatto!!

Codice: Seleziona tutto
Twilight Sparkle: Of course, the study of magic is a lifelong pursuit and Starlight could be there for a while, especially once they start attempting the really complicated stuff!
Ma certo, lo studio della magia è un conseguimento che dura tutta la vita e Starlight starebbe là a lungo, specialmente una volta che cominceranno a provare quelle veramente complesse!


Spike: Three, two, one...
Tre, due, uno…


Twilight Sparkle: What if they become too ambitious?!
Cosa sarà se diventeranno troppo ambiziosi?!

Starlight Glimmer: I never would've thought to combine Star Swirl's apparition spell with spacium flexibus! But what would happen if we added Somnambula's tempus objectus?
Non avrei mai pensato di combinare l’incantesimo di apparizione con quello di manipolazione dello spazio! Ma cosa potrebbe accadere se aggiungessimo la proiezione temporale di Somnambula?

Sunburst: If we do it just right, it should allow us to materialize an object that was lost in the past.
Se lo facessimo correttamente, ci permetterebbe di materializzare un oggetto che è stato perduto nel passato.

Twilight Sparkle: No! Don't do it!
No! Non farlo!

Sunburst and Twilight Sparkle: Starlight, noooooo!!!
Stalight, noooooo!!!

Spike: Twilight, snap out of it!
Twilight, vieni fuori!

Spike: Easy, Twilight. It didn't happen.
Rilassati Twilight. Non è successo.

Twilight Sparkle: But it could! I just don't think I can send her anywhere. What am I gonna do?
Ma potrebbe! È solo che penso di non poterla mandare da nessuna parte. Cosa devo fare?

Twilight Sparkle: Are you laughing at me?
State ridendo di me?

Twilight Sparkle: I can't believe you're laughing at me.
Non posso credere che state ridendo di me?

Princess Celestia: Oh, Twilight, I'm not. I'm laughing because I had the exact same fears you're having.
Oh, Twilight, non è così. Sto ridendo perché ho avuto le stesse identiche paure che stai avendo.

Twilight Sparkle: What?
Cosa?

Princess Celestia: Let me tell you a story. Once upon a time, there was a very bright young filly.
Lascia che ti racconti una storia. Un tempo, c’era una giovanissima puledrina molto intelligente.

Princess Celestia: [voiceover] She was truly one of my best students.
Che era una tra i miei migliori allievi.

Spike: [voiceover] Are you talking about Twilight? I can't see what you're thinking about.
State parlando di Twilight? Non riesco a vedere che cosa state pensando.

Princess Celestia: [voiceover] Yes, Spike. I was constantly surprised and impressed with her discoveries. But I noticed that her pursuit of academia was preventing her from reaching her full potential.
Si, Spike. Ero costantemente sorpresa e colpita dalle sue scoperte. Ma notai che il suo impegnarsi nell’accademia le stava impedendo di raggiungere il suo pieno potenziale.

Spike: [voiceover] Ya mean it was keeping her isolated and alone?
Intendete che la stava tenendo isolata e sola?

Princess Celestia: [voiceover] Uh, yes, Spike. I had a decision to make. Oh, but it wasn't easy.
Eh, si, Spike! Ho dovuto prendere una decisione. Oh, ma non è stato facile.

Princess Celestia: Maybe I could close the library or throw a party in the castle. Oh, she'd have to talk to the other fillies then! Oh. I must send her away.
Forse dovrei chiudere la libreria oppure tenere una festa nel castello. Oh, allora dovrà parlare alle altre puledrine! Oh. Devo mandarla via.

Princess Celestia: [voiceover] I knew there was a special group of fillies in Ponyville, but I kept inventing all kinds of reasons why I shouldn't send you.
Sapevo che c’era un gruppo di puledrine speciali a Ponyville, ma continuavo a inventarmi tutti i generi di motivazioni del perché non mandartici.

Princess Celestia: What if she runs into a manticore? Or what if she gets pulled into Tartarus? Or, worst of all, what if she doesn't get along with anypony?
Cosa sarà se finisce incontro ad una manticora? O se viene attratta nel Tartaro? O, peggio di tutto, cosa sarà se non andrà d’accordo con nessun pony?

Guard 1: Are we supposed to say something?
Dovremmo dire qualcosa?

Guard 2: I don't think so.
Non penso.

Princess Celestia: [voiceover] I kept you in Canterlot longer than I should have.
Ti ho tenuta a Canterlot più a lungo di quanto avrei dovuto.

Princess Celestia: Eventually, I realized all the anxiety I felt was because I didn't want you to go.
Alla fine, ho compreso che tutta l’ansia che provavo era perché non volevo che tu andassi via.

Twilight Sparkle: Really?
Davvero?

Princess Celestia: I loved having you as a student. You challenged me and taught me just as much as I taught you. I am embarrassed to admit it, but I was afraid if you made friends you wouldn't need me anymore.
Adoravo averti come studente. Mi mettevi alla prova e insegnavi tanto quanto io insegnavo a te. Sono imbarazzata ad ammetterlo, ma ero spaventata che se ti fossi fatta degli amici non avresti più avuto bisogno di me.

Twilight Sparkle: Princess Celestia, that is so not true. I will always need you.
Princess Celestia, questo non è vero. Io avrò sempre bisogno di te.

Princess Celestia: I think Starlight Glimmer might feel the same way about you. If that is what you're afraid of.
Io penso che Starlight Glimmer possa sentirsi nella stesso modo riguardo a te. Se è questo di cui hai paura.

Twilight Sparkle: Maybe it is. Just a little.
Forse lo è. Soltanto un pochino.

Spike: [chuckles] Oh, it definitely is. Like a lot.
Oh, lo è decisamente. Proprio così.
Avatar utente
TeoWolf82
Alicorno
Alicorno
 
Status: Offline
Messaggi: 3591
Iscritto il: 05/05/2012, 2:08
Località: Vicenza
Pony preferito: Luna e Applejack
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E1 - Celestial Advice

Messaggioda Sir.Don » 16/04/2017, 11:23

Ultima modifica di Sir.Don il 17/04/2017, 10:38, modificato 1 volta in totale.
Dylan Dog pony sotto spoiler

Grazie mille a Crimson-Pencil
Avatar utente
Sir.Don
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 298
Iscritto il: 12/03/2013, 17:37
Località: Treviso
Pony preferito: Suiti bel e Anatre
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E1 - Celestial Advice

Messaggioda Crax » 16/04/2017, 21:06

Consegnato
Codice: Seleziona tutto
Twilight Sparkle: Avevo preparato anni di lezioni sull'amicizia, ma quando siamo stati catturati da Chrysalis, Starlight si è presa carico di tutto e ha davvero fatto un bel passo in avanti! Non credo che le servano più lezioni sull'amicizia.
Princess Celestia: Quindi hai una studentessa modello. Suona faimiliare.
Twilight Sparkle: Per questo volevo parlarti. Tu, di tutti, sapresti cosa fare. Cioè, tu eri me e io ero Starlight. Ma, per ora, devi far finta che tu sei tu e io io.
Princess Celestia: Heh. Continua.
Twilight Sparkle: Quando ero tua studente, e tu eri quì, tu- Oh, no! Mi hai spedita in Ponyville! E ciò significa che è ora di spedire Starligth Glimmer via!
Twilight Sparkle: Non riesco a crederci! è davvero l'ora per Starlight di andarsene, vero?
Princess Celestia: Solo tu puoi prendere questa decisione. è una scelta difficile, ma il tuo cuore sa ciò che è giusto, per quanto possa farm male.
Spike: Dove la spedirai? Uh, troppo presto?
Twilight Sparkle: No. lo devo fare. Oh, ragazzi.
Fluttershy: Oh, ragazzi!
Discord: Qualunque cosa Twilight abbia in serbo per Starlight, sarà eccitante!
Applejack: Hmm. Mi chiedo perché non ci abbia detto nulla al riguardo.
Discord: Probabilmente perché non siete così strette come pensate. Scherzavo. Voleva che fosse una grande sorpresa! Che rimanga tra di noi, si sta preparando per fare un annuncio enorme.
Pinkie Pie: è così eccitante! E sorprendente. In genere, informi il tuo organizzatore della festa riguardo ai tuoi piani per la festa.
Rainbow Dash: Beh, ne ha di sicuro uno. Cioè, quando mai Twlight non ha avuto un piano?
Twlight Sparkle: Diamine-non-so-quanto-non-voglio-spedirla-nel-posto-sbagliato. Semplicemente-non-no-so. Ho capito! Sin dalla sconfitta di Chrysalis, Starlight ha dato ai changeling un opportunità per rivoluzionare la loro società! Magari posso spedirla lì.ù
Spike: Fantastico.
Twlight Sparkle: Se Starlight va nell'alveare dei Changeling, li può aiutare a migliorare il loro nuovo stile di vita.
Starlight Glimmer: Okay, Amicizia 101. Thorax ed io vi mostreremo come scendere a compromessi.
Thorax: Vorrei del nettare di madreselva per pranzo.
Starlight Glimmer: Mi andrebbe un sandwich. Oh, no. Che dovremmo fare.
Changeling Buffo: Combattete! Il vincitore deciderà!
Starlight Glimmer: Oppure Thorax ed io possiamo discutere e raggiungere una soluzione che funzioni per tutti.
Thorax: Starlight, che ne pensi di mangiare dei sandwich con madreselva e insalata? [Tradotto burro di noci con insalata perché in italia il burro di noci è poco comune]
Starlight Glimmer: Wow, sembra dee-lizioso!
Starlight e Thorax: Scendere a compromessi.
Spike: Hmm, non sembra qualcosa che Starlight e Thorax farebbero.
Princess Celestia: Uh, queste sono le fantasie di Twilight, Spike. Non c'è un modo sbagliato di fantasticare.
Twlight Sparkle: Grazie.
Changeling Buffo: Starlight Glimmer è un pony davvero intelligente e perspicace.
Spike: Già. Definitivamente una fantasia alla Twlight.
Princess Celestia: Sembra davvero un percorso carino per Starlight. I changeling hanno così tanto da imparare riguardo al godere l'amore grazie all'amicizia. Starlight rimarrebbe impegnata per un sacco di tempo, ma il suo lavoro lì sarebbe molto appagante.
Avatar utente
Crax
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 33
Iscritto il: 03/04/2014, 23:04
Pony preferito: Fluttershy
Sesso: Maschio

Precedente

Torna a Subbing Serie Ufficiale

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti

cron