Pagina 1 di 1

[IMPORTANTE] Termini frequenti: cosa fare

MessaggioInviato: 08/09/2016, 17:05
da Mindstorm
Di seguito trovate un "dizionario" che traccia una linea guida su come comportarsi con i termini che appaiono di frequente negli episodi.
Ogni volta che ne appariranno di nuovi, questi verranno aggiunti alla lista.

Elenco originale redatto dal What The Buck Team.

Termine originale: Traduzione

  • Camp Everfree: Campeggio Everfree
  • Changeling: Changeling
  • Crystal Empire: Impero di Cristallo
  • Crystaller: Padrino/madrina
  • Crystalling: Cristallesimo
  • Eeyup/Nnope: Eggià/No
  • Equestria Games: Giochi di Equestria
  • Fillies and Gentlecolts: Giumente e Stalloni
  • Friendship Games: Giochi dell'Amicizia
  • Glowpaz: Brillopazio/i
  • Guidance Counselor Consulente scolastico/a
  • Hearth's Warming (Eve): (Vigilia della) Festa Scaldacuore
  • Hearths and Hooves Day: Giorno degli Innamorati
  • Ogres & Obliettes: Orchi e Segrete
  • Olde Ponish: Ponico Antico
  • Parasprites: Parasprite
  • Pinkie Sense: Pinkie Sense
  • Quality time: tempo (comunque è abbastanza variabile da contesto)
  • Rarity for You: Rarity for You
  • Restaurant Row: (la) Restaurant Row (trattata come una via)
  • Seapony: Pony marino
  • Southern Equestria: Equestria del Sud
  • Spike the Brave and Glorious: Spike l’Ardito e Glorioso
  • Spikey-wikey: Spikuccio
  • Spiny-backed ponysaurus: Ponysauro Dorsospinato
  • Summer Sun Celebration: Festa del Sole d’Estate
  • Sunshine sunshine ladybugs awake (ecc ecc): C’è il sole, c’è il sole, si sveglia la coccinella! Batti gli zoccoli e veloce saltella!
  • Ten seconds flat: Dieci secondi netti
  • Timberwolf/wolves: Timberwolf
  • Wingpony: Aviatore di supporto
  • Wonderbolt Academy: Accademia Wonderbolt
  • Wonderbolt/Wonderbolts: Lo/La - Un/a Wonderbolt | Gli Wonderbolt