[Coordinamento] S6 E16 - The Times They Are...

Area dedicata in cui il gruppo Traduttori CMC-What The Buck! si organizza per il lavoro sugli episodi di FiM e della serie Equestria Girls.

Moderatore: Mindstorm

Re: [Coordinamento] S6 E16 - The Times They Are...

Messaggioda Midnight Specter » 21/08/2016, 0:59

Codice: Seleziona tutto
Dividetevi! Probabilmente il changeling non è andato lontano!
Shining Armor: Spread out! The changeling is probably still nearby!

In realtà, sono sicuro che sia corso il piú velocemente possibile via da qua. ...ma credo di sapere dove!
Spike: Actually, I'm pretty sure he ran as far away from here as possible. ...but I bet I know where!

Thorax! Ci sei? Voglio solamente scusarmi! Avrei dovuto prendere le tue difese... Avanti, andiamo, Thorax! So che sei qui dentro!
Spike: Thorax! Hello? I just want to apologize! I should have stood up for you... Aw, come on, Thorax! I know you're in here!

Vattene via!
Thorax: Leave me alone! [hisses]

Un aiutino?
Spike: [yelps] [panting] Little help?

Perchè pensi che dovrei aiutarti? Sono un "malvagio changeling"!
Thorax: Why do you think I would help you? I'm an "evil changeling"!

Perchè sei mio amico. Vorrei solamente averti aiutato prima.
Spike: Because you're my friend. I just wish I had been there for you.

È tutto a posto. So che è difficile. Tutti nel Crystal Empire ti amano. Non posso chiederti di rischiare ogni cosa per me.
Thorax: It's okay, I know it's hard. Everyone in the Crystal Empire loves you. I couldn't ask you to give that up for me.

Non hai bisogno di chiedere.
Spike: You don't have to ask.

Cosa hai intenzione di fare?
Thorax: What are you gonna do?

Quello che avrei dovuto fare sin dall'inizio.
Spike: What I should've done in the first place.

So che un Changeling sta vagando libero qua intorno, ma tutto questo è davvero necessario?
Starlight Glimmer: I know it's bad that there's a changeling around, but is all this really necessary?

Se un Changeling è qua, significa che potrebbe esserci un'intera armata che sta arrivando.
Princess Cadance: If there's one changeling, there may well be a whole army on the way.

Vero. Ma Starlight ha ragione. La situazione sta sfuggendo un po' di mano
Twilight Sparkle: True. But Starlight has a point. This is getting a little out of hand.

Capisco, ma non so cos'altro potrei fare.
Princess Cadance: I understand, but I don't know what else we can do.

Io sí!
Spike: I do!

Spike! Cosa stai facendo? Allontanati da quella cosa!
Shining Armor: Spike! What are you doing?! Get away from that thing!

No. Non è una "cosa"! Il suo nome è Thorax, ed è un mio amico.
Spike: No. He's not a 'thing'! His name is Thorax, and he's my friend!

Diresti che sono un eroe
[Spike]Would you say I'm a hero

Glorioso e coraggioso
Glorious and brave

Se ti dicessi qualcosa a cui non crederesti?
If I told something you wouldn't believe?

Che alcune volte sono spaventato
That sometimes I'm scared

E commetto degli errori
And I can make mistakes

E non sono molto eroico, cosí sembra
And I'm not so heroic, it seems

Ma se il giorno puó volgere alle tenebre
But if day can turn to night

E l'oscurità si trasforma in luce
And the darkness turn to light

Perchè allora non posso pensare che un Changeling possa cambiare?
Then why can't we imagine a changeling can change?

Mai due poni sono uguali tra loro
No two ponies are exactly the same

Mai di due fiocchi di neve combacia il motivo
No two snowflakes ever match their design

E pensavo di essere forte
And I thought I was strong

Ma non avevo altro che torto
But I was nothing but wrong

Quando ho dimenticato la gentilezza e l'amicizia
When I forgot to be friendly and kind

Ma se il giorno puó volgere alle tenebre
But if day can turn to night
Avatar utente
Midnight Specter
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 88
Iscritto il: 12/10/2015, 2:34
Località: Biella, Italia
Pony preferito: Starlight/Luna
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E16 - The Times They Are...

Messaggioda Clessidrus » 21/08/2016, 1:02

Midnight Specter ha scritto:partecut


So che è la tua prima volta ma devi mette tutta la parte che hai tradotto sotto spoiler e sotto code

Per capire meglio consulta la nostra guida per i traduttori ^_^

viewtopic.php?f=184&t=9134
Gif Divertente
Avatar utente
Clessidrus
Guardia Reale
Guardia Reale
 
Status: Offline
Messaggi: 6712
Iscritto il: 25/11/2013, 13:11
Località: Ovunque il tuo cuore desideri, tranne Sorrento (Na)
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E16 - The Times They Are...

Messaggioda MC Outlaw » 21/08/2016, 1:04

Parte tradotta, signore!
Codice: Seleziona tutto
Princess Cadance: To be honest, having you here is already a big relief.
Ad essere onesta, averti qui è già un gran sollievo.

Shining Armor: Hmm. The royal guards were wondering if Spike the Brave and Glorious would like to join in the search for the changeling.
Hmm. Le guardie reali si chiedevano se Spike il Coraggioso e Glorioso volesse unirsi alla ricerca del changeling.

Spike: Really?
Davvero?

Twilight Sparkle: Uh, I don't know if that's such a good idea, Spike. It sounds dangerous.
Uh, non so se sia una così buona idea, Spike. Suona pericoloso.

Spike: Come on, Twilight, this is Spike the Brave and Glorious you're talking to. Have you ever known me to run from danger?
Andiamo, Twilight, stai parlando con Spike il Coraggioso e Glorioso. Mi hai mai visto scappare dal pericolo?

Twilight Sparkle: Um...
Um...

Shining Armor: He'll be safe with our guards.
Sarà al sicuro con le nostre guardie.

Spike: Or will your guards be safe with me?
O saranno le vostre guardie ad essere al sicuro con me?

Royal guard 2: Spike the Brave and Glorious, you've faced the evil changelings before. What can you tell us?
Spike il Coraggioso e Glorioso, tu hai già affrontato i malvagi changeling prima d'ora. Che cosa puoi dirci?

Spike: Oh, uh, well, they are changelings, so they can... change.
Oh, uh, beh, i changeling sono mutanti, quindi possono... mutare.

Royal guard 2: You hear that? These monsters can look like any of us, so be on guard, guards! Even more than normal.
Avete sentito? Quei mostri possono sembrare chiunque di noi, quindi state in guardia, guardie! Ancora più del solito.

Spike: And they could be anywhere. So we should cover as much ground as possible. You, search that way!
E possono essere ovunque. Quindi dovremmo coprire quanto più terreno possibile. Voi, cercate da quella parte!

Spike: And, you, search that way!
Invece, voi, cercate da quella parte!

Spike: And... I'll... just search... here, I guess. Not many places to hide... Unless that rock is a changeling. Okay, rock. How do I know you're really a rock? Hmm. Not talkin', huh? Well, you can't fool me! Uhh! Ow!
Ed... io... semplicemente cercherò... qui, immagino. Non ci sono molti posti dove nascondersi... A meno che questa roccia non sia un changeling. Okay, roccia. Come faccio a sapere che sei davvero una roccia? Hmm. Non parliamo, huh? Beh, non puoi certo ingannarmi! Uhh! Ow!

Spike: Help! Help! Help! Help! Help! Help! Help!
Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto!

Spike: Phew! [kisses] Okay. Maybe it's time Spike the Brave and Glorious went back to, uh, protect those guards. Gah! Huh. Just my reflection. Huh? Ha! Ha-ha! Hmm. Just my imagination, I guess.
Phew! Okay. Forse è tempo che Spike il Coraggioso e Glorioso torni indietro per, uh, proteggere quelle guardie. Gah! Huh. È solo il mio riflesso? Huh? Ha! Ha-ha! Hmm. È solo la mia immaginazione, credo.

Spike: Ch-ch-ch-ch-ch-ch-changeling! [stutters]
Ch-ch-ch-ch-ch-ch-changeling!

Thorax: No, wait! Come back!
No, aspetta! Torna indietro!

Spike: [screaming] This is unexpected.

Questo è inaspettato.
Thorax: The ice is pretty slippery. I wouldn't want you to get hurt because of me.
Il ghiaccio è un po' scivoloso. Non avrei voluto che ti facessi male per colpa mia.

Spike: You... saved me?
Tu... mi hai salvato?

Thorax: It's okay. I know you don't wanna be friends.
È tutto a posto. Lo so che non vuoi essere mio amico.

Spike: Wait! I don't understand! Changelings are supposed to be evil... right?
Aspetta! Io non capisco! I changeling dovrebbero essere malvagi... giusto?

Thorax: Evil? Oh, not me. All I've ever wanted is a friend. From the moment I first split my egg in the nursery hive...
Malvagi? Oh, non io. Tutto ciò che ho sempre voluto è un amico. Dal primo momento in cui ho rotto il mio uovo nell'asilo alveare...

Thorax: I was part of the attack on Canterlot during the Royal Wedding, but I've never seen true friendship like that! And I couldn't just steal it and feed on its love. I wanted to share it! After that, I knew I couldn't live with my kind anymore. I set off looking for love to share, but...
Facevo parte dell'attacco a Canterlot durante il Matrimonio Reale, ma non avevo mai visto della vera amicizia come quella! E non potevo semplicemente rubarla e nutrirmi di quell'affetto. Io volevo condividerlo! Da quel giorno, sapevo che non avrei più potuto vivere con i miei simili. Me ne sono andato cercando dell'affetto da condividere, ma...

Spike: But... what?
Ma... cosa?

Thorax: I'm starving! And there's so much love in the Crystal Empire right now. It's what drew me here! But it's drivin' me crazy!
Sto morendo di fame! E c'è così tanto amore nel Crystal Empire in questo momento. È ciò che mi ha attirato fin qui! Ma mi sta facendo impazzire!
One Piece of Friendship[My Little Pony X One Piece-Terminata]
Alternative Dimension[My Little Pony post-invasione/apocalisse]
Sunset's Fading [Equestria Girls]
My Little Vault [My Little Pony X Borderlands 2- Solo su EFP]
Fanart di Francy Sunglass
Immagine ~ by Lolly
Immagine ~ by Miri
Immagine ~ by Kage
~ by Otta
Avatar utente
MC Outlaw
Fenice
Fenice
 
Status: Offline
Messaggi: 932
Iscritto il: 24/02/2013, 22:41
Località: Castelceriolo (AL)
Pony preferito: Sunset,Rarity,Ember
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E16 - The Times They Are...

Messaggioda Mindstorm » 21/08/2016, 9:59

Midnight Specter ha scritto:Sisi, lo spoiler l'avevo dimenticato. Piú che altro, cosa intendi con code? Non vedo spiegato come metterlo nelle linee guida.

Per quello, e altre funzioni del forum, consulta queste guide.

P.S.: Scusa Midnight se ho cancellato il tuo ultimo post, ma ho fatto un pastrocchio e non potevo più recuperare il tuo messaggio originale, che ho cancellato per sbaglio. /)-.- /)-.- /)-.-
Avatar utente
Mindstorm
CavalcaTempeste
CavalcaTempeste
 
Status: Offline
Messaggi: 3806
Iscritto il: 28/03/2012, 13:40
Località: Belluno
Pony preferito: Mane 6, Icarus
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E16 - The Times They Are...

Messaggioda TeoWolf82 » 21/08/2016, 11:30

Eccomi qui! ^_^ Traduzione fatta!

Codice: Seleziona tutto
Twilight Sparkle: Spike, if you're done searching for the changeling, Starlight and I could use your help. We're working on a protection spell for Flurry Heart, and nopony takes notes like you.
Spike, se hai finito la ricerca del changeling, Starlight e io avremmo bisogno del tuo aiuto. Stiamo lavorando su un incantesimo di protezione per Flurry Heart, e nessuno prende appunti come fai tu.

Spike: Uh, actually, Twilight, I, uh, wanted to introduce you to my friend, uh... Uh, Crystal, uh... hoof! Crystalhoof! [chuckles] My good friend, Crystalhoof.
Ehm, a dire il vero, Twilight, io, ehm, volevo presentarti al mio amico, ehm... Ehm, Crystal, ehm... hoof! Crystalhoof! Il mio caro amico, Crystalhoof.

Thorax: Nice to meet you.
Piacere di conoscerti.

Twilight Sparkle: Oh. Well, it's, uh, nice to meet you, too. How do you know Spike?
Oh. Bene, è, uhm, un piacere anche per me conoscerti. Come conosci Spike?

Thorax: Oh, uh, Spike and I go way back.
Oh, ehm, Spike e io ci conosciamo da un po.

Spike: To the Equestria Games! That's when we met. We've been pen pals ever since.
Dai Giochi di Equestria! È stato là che ci siamo incontrati. Siamo stati amici di penna da allora.

Twilight Sparkle: Pen pals? Spike! You could have been using my pen pal quill set! Why didn't you tell me?
Amici di penna? Spike! Avresti potuto usare le mie penne per amicizie di penna! Perché non me lo hai detto?

Spike: Well, I... I pretty much only write to him when you and Starlight are... studying.
Beh, Io... Io gli scrivo solo quando tu e Starlight state... studiando.

Thorax: I like to brag to all my friends about my letters from Spike the Brave and Glorious.
Mi piace vantarmi con tutti i miei amici delle lettere da Spike Il Coraggioso e Glorioso.

Spike: Yeah.
Già.

Twilight Sparkle: Well, I'm sure Starlight and I can manage, if you want to spend time with your friend.
Bene, sono sicura che Starlight e io ci potremo arrangiare, se vuoi trascorre del tempo con il tuo amico.

Spike: Great! Crystalhoof promised to take me around the city.
Grandioso! Crystalhoof mi ha promesso di farmi fare un giro per la città.

Thorax: Oh, that was amazing!
Oh, quello era fantastico!

Spike: I told ya.
Te lo dicevo.

Royal guard 1: Crystalhoof is nearly as entertaining as Spike himself!
Crystalhoof si sta divertendo quasi quanto Spike.

Thorax: This place is everything I've ever dreamed of! [hushed] But I can't keep pretending to be a crystal pony forever, can I?
Questo posto è tutto quello che ho sempre sognato! Ma non posso fingere di essere un pony di cristallo per sempre, vero?

Spike: Relax, you're winning them over! Pretty soon, nopony will care that you're a changeling!
Rilassati, li stai conquistando! Molto presto a nessuno importerà che sei un changeling!

Princess Cadance: Spike! Twilight told me you were off with a friend.
Spike! Twilight mi ha detto che eri in giro insieme ad un amico.

Princess Cadance: And any friend of Spike the Brave and Glorious is a friend of mine.
E ogni amico di Spike il Coraggioso e Glorioso è un amico anche mio.

Thorax: Oh, she's so beautiful! There's so much love around her...! I... I...!
Oh, lei è così bella! C’è cosi tanto amore vicino  lei...! Io... Io...!

Thorax: I... I'm so... sorry...! I can't... Can't... stop!
Io... Io sono così... mi dispiace...! Io non riesco... Riesco a... fermarmi!

Twilight Sparkle: Spike! Get away from the changeling!
Spike! Allontanati da quel changeling!

Spike: Wait, no! You don't understand!
Aspettate, no! Voi non capite!

Sunburst: This changeling replaced your friend to get close to the baby!
What other explanation could there be?!
Questo changeling ha preso il posto del tuo amico per avvicinarsi alla puledrina! Quale altra spiegazione potrebbe esserci?!

Spike: I...
Io...

Spike: ...I don't know.
... Io non -lo so / -saprei.

Royal guard 1: After it! Don't let the changeling escape!
Inseguiamolo! Non lasciamo che quel changeling fugga!

Princess Cadance: I hope your friend is okay.
Spero che il tuo amico stia bene.

Spike: Yeah... me too.
Già... anche io.

Royal guard 1: Spike, you should go find Crystalhoof while we hunt down the changeling.
Spike, dovresti andare a cercare Crystalhoof mentre noi diamo la caccia al changeling.

Spike: I'm pretty sure he doesn't wanna see me...
Sono piuttosto certo che lui non voglia vedermi...
Avatar utente
TeoWolf82
Alicorno
Alicorno
 
Status: Offline
Messaggi: 3591
Iscritto il: 05/05/2012, 2:08
Località: Vicenza
Pony preferito: Luna e Applejack
Sesso: Maschio

Precedente

Torna a Subbing Serie Ufficiale

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 10 ospiti

cron