[Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Area dedicata in cui il gruppo Traduttori CMC-What The Buck! si organizza per il lavoro sugli episodi di FiM e della serie Equestria Girls.

Moderatore: Mindstorm

[Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Messaggioda Mindstorm » 27/05/2016, 13:45

Questo è il thread dedicato alla traduzione dell'episodio.

Le linee guida alla traduzione sono consultabili qui: REGOLAMENTO & LINEE GUIDA TRADUTTORI

Dizionari on-line
WordReference Dizionario Inglese-italiano
Heinle's Newbury House Dictionary of American English Dizionario Americano
Oxford Dictionaries Dizionario Inglese
Urbandictionary Dizionario sullo Slang AngloAmericano
Idioms Yourdictionary Dizionario sui modi di dire AngloAmericani

Tempi di consegna (dall'assegnazione delle parti):
- Traduttori-subber (cioè chi subba direttamente ciò che traduce): 24 ore
- Traduttori: 12 - Max 18 ore
- Subber: fino alle 17 del lunedì successivo alla messa in onda



Coordinatore:

• Mindstorm

Traduttori:

• Mindstorm (+sub)
Codice: Seleziona tutto
Aloe: Em... Meesa Rarity? Eh, how much longer are you planning to stay in here, darling?
Rarity: Oh, dear, is somepony else waiting?
Aloe: Oh, no, no. I just don't want you to get all (what is word?) pruney.
Rarity: Oh. Uh, well, I'm just waiting for Applejack. It's been so long since we've had a relaxing day at the spa together. I'm quite ceratain she'll be along any moment.
Applejack: Hey, there, Rarity. I really tried to get here earlier. I just can't believe how much time my chores are takin' up these days. At least now, we'll get to spend some quality spa time together. Right?
Aloe: Okay, ladies, that's it. We are closing up for the day.
Applejack: Aw, shucks, Rarity. I guess I missed the whole day. I sure am sorry.
Rarity: Me, too.
[theme song]
Twilight Sparkle: Hi, Rarity!
Rarity: Morning, Twilight. Spike. Good heavens, that's a lot of empty pie plates!
Spike: Uh... yeah. We were just heading to pick up some fresh pies. Heh. I don't know why we keep running out at the castle. Heh. What are you gonna get?
Rarity: Applejack, actually. Although, I'm quite sure she'll be too busy once again.
Twilight Sparkle: What do you mean?
Rarity: Oh, nothing. It's just that Applejack and I haven't had one of our spa days in ages.
Twilight Sparkle: You two really should set aside some time.
Rarity: Darling, I have been trying for moons! But Applejack is so busy these days, it's next to impossible.
Twilight Sparkle: Wow! I didn't realize Applejack had so much to do.
Spike: Hey, Applejack! Another order of pies, please.
Applejack: Sure thing, Spike.
Rarity: I don't suppose those pies are the last chore on the shedule for today.
Applejack: Gah! Land's sakes! Is it time for our spa day already? Rarity, why don't you go on ahead and I'll meet ya there?
Rarity: Oh! Please, Applejack, let's not kid ourselves!
Applejack: Well, it ain't cos I don't wanna. But the work on the farm has been takin' up more and more of my time.
Twilight Sparkle: I hate seeing you two not spending time together. Can't you get somepony else in your family to take over for a bit?
Applejack: Oh, wish I could. But Granny, Big Mac, and Apple Bloom all have chores of their own. And today, they're all busy takin' the harvest to market.
Twilight Sparkle: I know we're not farmers. But I'm sure Spike and I could handle things for a little while.
Applejack: Maybe.
Twilight Sparkle: Is there one chore we could do?
Applejack: Well, I suppose if you two got started on feedin' the pigs, I could maybe leave for an hour?
Rarity: Oooh! An hour of spa perfection? I could work with that!
Twilight Sparkle: Perfect! You head out to the spa and Spike and I'll take care of things here.
Spike: Uh, yeah. We totally got everything covered.
Applejack: [sighs] Okay. This list pretty much covers everything you need to know to feed the pigs. But, uh, maybe I should go over it with you just to...


• Laurel Crown (+sub)
Codice: Seleziona tutto
Twilight Sparkle: Applejack, please. If there's a list involved, I am one hundred percent on top of it.
Applejack: Uh, right.
Twilight Sparkle: And don't worry about things here! Spike and I have totally got this! I mean, it's just feeding the pigs. How hard could it be?
Spike: Uh, Twilight?
Twilight Sparkle: Whoa.
Applejack: I'm glad we're doin' this, Rarity. I've been puttin' work before our spa time for too long. I know we've only got an hour but I can't wait to have a steam.
Rarity: A steam is just the start. I know exactly what we'll do and an hour will be perfect.
Twilight Sparkle: Okay, Spike, ready with that list?
Spike: Ready.
Twilight Sparkle: Let's do this!
Spike: [reading] "Step one: open the gate."
Spike: Okay. [reading] "Step two: close the gate."
Spike: Mm. That's what it says.
Spike: [reading] "Step three: walk away."
'Twilight Sparkle: "Walk away"? Really?
Applejack: I just hope Twilight and Spike can handle things until I get back.
Rarity: Now, Applejack, if we are really to enjoy this time together, you simply must give yourself over to the idea that you are off-duty and try to relax.
Applejack: I know. You're right. I really am glad we're doin' this, and as long as it's only an hour, I'm sure everythin' will be just fine.
Rarity: Exactly. Now kindly step this way. Relaxation awaits.
Rarity: [gasps] Rainbow Dash! What are you doing here?!
Applejack: Yeah. I didn't think spa treatments were your thing exactly.
Rainbow Dash: What?!
Rainbow Dash: Oh, they're totally not. At least, not the froufrou kind.
Rainbow Dash: Yeah, I, uh, I think I tweaked something at Wonderbolts practice the other day. I just came in for a deep tissue sports massage.
Spa pony: Ah, Ms. Dash, I am so sorry, but we are running just a tad behind, and we are not quite ready to start your pampered muscle massage and indulgent hooficure just yet.
Rainbow Dash: Oh! I-I'm pretty sure that wasn't what I signed up for.
Spa pony: But they are your usual.
Rainbow Dash: And it seems like you're really busy today anyway. I'll just come back tomorrow. Uh, see you two later! Have fun! [to Spa pony, whispered] But put me down for the same thing.
Applejack: Too bad Rainbow Dash just hates those "froufrou" spa treatments. She could have joined us for a nice steam. Hoo-wee! I can't wait.
Rarity: Indeed. Although, if they couldn't fit Dashie in, I wonder just how far behind things are running. Obviously, we're on a very tight shedule.
Rarity: Well, maybe not everypony is waiting for the steam room.


• Roxas94
Codice: Seleziona tutto
Caramel: Oh, no. No, that's exactly what we're waiting for. Oh, I hope you're not in a hurry.
Applejack: So everypony here wants a steam bath?
Rarity: Well, the solution is obvious. We'll simply have to start our short time at the spa with something else.
Applejack: [scoffs] Nothin' doin'. I came here to have a steam and that's just what I'm gonna get!
Rarity: But, but, it'll take most of our hour just to get through this line!
Aloe: Rarity! My favorite customer! And Applejack? Well, it certainly has been a long time since you two were here together! So lovely to have you back.
Rarity: Well, I wish I could say the same.
Aloe: Yes, the wait time for the steam room-a certainly has been getting worse lately. But I'm sure we'll be able to accommodate you're usual treatments.
Applejack: Not without my steam!
Rarity: Apparently, Applejack won't consider starting her time without a steam, and we only have an hour.
Aloe: That is a problem.
Rarity: Applejck, where are you going?
Applejack: Um, why are y'all just standin' here?
Male pony: Ugh! Just waiting for the steam to build up.
Spoiled Rich: Without steam, a steam room's just a room and I've got plenty of those at home. Because I live in a mansion.
Aloe: It has been taking longer for the steam to reach the Ponyville Day Spa quality. We even had to add a warm towel service. So sorry for the delay, everypony. Please help yourselves.
Applejack: So if you're not gettin' enough steam, that must mean there's not enough hot water.
Rarity: Ooh, Applejack, honestly, can't we just start with a hooficure? We're about to run out of time.
Applejack: Hmm.
Applejack: Ha! Now what do we have here?
Rarity: The laundry room, of course. And at this point, I'm considering soaking my hoofs in one of the machines so my time here isn't a total loss!
Aloe: The Ponyville Day Spa prides itself on sanitary conditions, and fresh linens are integral part.
Applejack: Well, sure, but have you always run every single one of these here machines full bore all day, every day?
Spa worker: The answer is no. But ponies sure do love the warm towel service.
Spa worker: Eh, you are all wanting towel?
Applejack: Looks to me like you don't have any left.
Spa worker: Well, like I said, warm towels are big hit.
Applejack: I think I figgered out the problem. You've got a small leak, and that means the steam takes a little longer to build up, and while ponies wait, they get old. Cold ponies start wrappin' themselves in towels, and all those dirty towels have to be cleaned because Ponyville Day Spa prides itself on cleanliness.
Spa worker: Eh, what?
Applejack: Basically, losin' steam makes you use more towels. That means to do more laundry, which uses up the hot water you need to make more steam, so the problem just keeps gettin' worse.
Aloe: Ah! I had no idea.
Rarity: Wonderful! Now that we've solved the great steamer mystery, we can finally get back to our... significantly less than an hour of relaxation.


• Clessidrus
Codice: Seleziona tutto
Applejack: Rarity, are you kiddin'? I can't just leave things like this. I'm gonna need my tools.
Applejack: Whew! Now that that leak's fixed, ponies won't get so cold they use up all those towels! And without all that laundry, there'll be plenty of hot water for all the steam anypony could want!
Spa Worker: And I only have to be doing wash once a day!
Aloe: Wow, Appleyack! Have you ever considered a career in the spa industry? I'm sure I can find something for you.
Applejack: No thanks. I'm just glad I can finally relax in the steam. What do you say, Rarity?
Rarity: It sounds lovely, Applejack, but... unfortunately, you spent so much time fixing the steam room we don't have any time left to use it. Honestly, how in Equestria did it never occur to you to check for leaks?
Aloe: There's just so many other things to worry about! I suppose ve just get used to the vay things are, and did not realize there vas problem.
Rarity: You obviously need an outside eye to evaluate the situation. It's lucky for you Applejack is too stubborn to relax!
Applejack: Uh, I'm sorry, Rarity, we'll just have to do this another day. Twilight and Spike should be done feedin' the pigs by now.
Rarity: Twilight is a very capable pony. I'm sure she can figure out what to do next.
Applejack: Look, I know Twilight's a princess and an alicorn, but she isn't a farmer. I've been doin' farm work my whole life, and I'm not sure it's something you can just 'figure out'.
Rarity: Of course. Ooh! Why don't we pop back so you can explain to Twilight what to do next, and then we can come back here and pick up where we left off?
Applejack: Well, I suppose I could try... assumin' everythin' went well so far...
Rarity: Oh, Applejack, honestly! How could it not?
Spike: Wouldn't it be easier to just fly?
Twilight Sparkle: I told you, Spike, we're following Applejack's list to the letter, and Applejack doesn't fly!
Applejack: I'm sorry, Rarity, but I think I'm gonna have to finish these chores myself.
Rarity: Twilight, darling! How in the world did you end up there?
Twilight Sparkle: Spike and I were just trying to follow Applejack's list as closely as possible.
Spike: Mmmh... maybe not the best plan.
Twilight Sparkle: I'm sorry, Applejack, but we never even got started feeding the pigs.
Applejack: That's alright, Twilight, I know you did your best. I guess a list can't capture all the ways I have of doin' things.
Twilight Sparkle: At least you two got to spend some time at the spa together.
Spike: Yeah, that must've been super relaxing!
Rarity: Well, if watching Applejack fix plumbing counts as relaxing, then yes.
Twilight Sparkle: What about your hour of spa perfection?
Rarity: As it turns out, Ponyville day spa had a few problems with their steam room, and somepony refused to relax until she had fixed them.
Applejack: I'm sorry, but I just couldn't let those spa ponies go another minute puttin' up with problems they didn't even know they had! Somehow they just got used to a whole bottleneck of ponies standin' around waitin'. An' I took one good look at that spa jam, and I knew I had to do somethin'! Sometimes the simplest things can derail a whole operation.


• Thunder Jolt
Codice: Seleziona tutto
Whether it's a leaky pipe or doin' too much laundry. You can't just stick to the same old way of doin' things and expect them to get better. I mean, thinkin' you can is just plum ridiculous. Right? It's funny when you realize the extra work they were doin' was actually makin' things worse!
Applejack: I mean, I guess it's possible to get stuck in a routine where you're doin' all this extra stuff and not realizin', but I can't for the life of me think I have! Why are y'all starin' at me like that?
Rarity: Um... Are you certain everything you just did is entirely necessary to feed the pigs?
Applejack: What? Of course! Why would I be doin' it if it weren't? See this gate here used to squeak so loud the pigs would run to the other side of the pen and never come out! So I open and close it to let them know it's safe.
Twilight Sparkle: But it doesn't squeak any more!
Applejack: Of course not! I fixed that ages ago. Then I realized [short babble] frightenin' 'em got 'em hustlin' out of the pen.
Spike: They don't look scared to me.
Applejack: Well, no, they got used to it. Which is why I started doin' the chicken dance! To show 'em that if they didn't get to eatin' their food, the chickens would. 'Course, bein' a chicken I couldn't very well open the gate. Gettin' the food bucket to spill into the trough was just a happy accident because one time I left it there by mistake.
Twilight Sparkle: Uh, Applejack? It seems like everything you're doing is to fix things that aren't really problems any more.
Applejack: Well I'll be...
Rarity: Hmmm, maybe it isn't so hard to get stuck doing extra work after all.
Applejack: Huh. I wonder if I've been doin' that around here with anythin' else.
Rarity: Well, there's only one way to find out!
Applejack: [sighs] Thanks, y'all. I guess I just got so used to doin' everythin' a certain way, I didn't realize there were any problems.
Twilight Sparkle: Having a friend look at what you're doing with an outside eye can really help!
Rarity: Mmhmm! And I suppose if it weren't for our unsuccessful time at the spa, none of us would have realized it!
Twilight Sparkle: Well, now that your chores are streamlined, what are you gonna do with all the extra time?
Applejack: I think I have a few ideas.
Applejack: [sighs] Think you can come up with enough things to do now that we have more time to relax?
Rarity: Oh, please. I could plan a week's worth of treatments!
Applejack: Heh, let's just start with the rest of the day for now. After all the work we just did on the farm, I am ready for some serious relaxation!
Rainbow Dash: [sighs] Thanks for letting me know there was an opening. I didn't know if I could make it without my pampered muscle massage.
Aloe: Don't vorry about it. Shall I put you down for another one tomorrow?
Rainbow Dash: Oh, absolutely! Sometimes a girl just has to pamper herself, am I right?
Rarity: You certainly are!
Rainbow Dash: [gasps] Guh- ah- oh! Hey! I was just, uh, uh-
Applejack: Gettin' a "sports" pamperin'? [giggles]
Rarity: [giggles] Don't worry, Rainbow Dash, we were just heading in for some pampering ourselves. You could always join us.
Applejack: That is if you don't mind sufferin' through one or two "froufrou" treatments.
Rainbow Dash: Uh... I suppose I could take it. You know, for you ponies.













Subber:













Revisionatori:

• Mindstorm
• TeoWolf82

Transcripts da Tradurre:
http://mlp.wikia.com/wiki/Transcripts/A ... Day%22_Off


Video:

Codice: Seleziona tutto
Avatar utente
Mindstorm
CavalcaTempeste
CavalcaTempeste
 
Status: Offline
Messaggi: 3806
Iscritto il: 28/03/2012, 13:40
Località: Belluno
Pony preferito: Mane 6, Icarus
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Messaggioda Roxas94 » 27/05/2016, 13:55

Traduzione come al solito.
Avatar utente
Roxas94
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 680
Iscritto il: 31/05/2014, 19:31
Pony preferito: Mane 6
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Messaggioda Clessidrus » 27/05/2016, 14:05

Anche io, mi offro come traduttore ^_^
Gif Divertente
Avatar utente
Clessidrus
Guardia Reale
Guardia Reale
 
Status: Offline
Messaggi: 6712
Iscritto il: 25/11/2013, 13:11
Località: Ovunque il tuo cuore desideri, tranne Sorrento (Na)
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Messaggioda Laurel Crown » 27/05/2016, 14:08

Il solito: traduzione e subbing
Avatar e firma realizzati da JedaySkayVoker

Avatar utente
Laurel Crown
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 6285
Iscritto il: 21/01/2013, 18:33
Località: Provincia di Modena
Pony preferito: Corona e Selena
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Messaggioda Thunder Jolt » 27/05/2016, 15:49

Traduco, ma solo se ho una parte in cui c'è AJ.
Se non sarà così, tradurrò comunque, ma sarò molto triste ed arrabbiato.
We're not acquaintances, we're not friends... we are family!

We're not relatives, we're not even siblings! We are family!
Avatar utente
Thunder Jolt
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 3499
Iscritto il: 04/01/2012, 20:33
Località: Da qualche parte in Terronia
Pony preferito: Applejack
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Messaggioda Roxas94 » 28/05/2016, 21:56

Fatto.
Codice: Seleziona tutto
Caramel: Oh, no. No, that's exactly what we're waiting for. Oh, I hope you're not in a hurry.
Oh, no. No è esattamente ciò che stiamo aspettando. Oh, spero non siate di fretta.

Applejack: So everypony here wants a steam bath?
Quindi tutti presenti vogliono fare una sauna?

Rarity: Well, the solution is obvious. We'll simply have to start our short time at the spa with something else.
Beh, la soluzione è ovvia. Inizieremo il nostro poco tempo alla spa con qualcos’altro.

Applejack: [scoffs] Nothin' doin'. I came here to have a steam and that's just what I'm gonna get!
Niente da fare. Sono venuta qui per fare una sauna ed è ciò che farò!

Rarity: But, but, it'll take most of our hour just to get through this line!
Ma, ma, ci vorrà gran parte della nostra ora solo per fare la fila!

Aloe: Rarity! My favorite customer! And Applejack? Well, it certainly has been a long time since you two were here together! So lovely to have you back.
Rarity! La mia cliente preferita! E Applejack? Beh, ne è passato di tempo dall’ultima volta che siete venute qui assieme! è così bello riavervi qui.

Rarity: Well, I wish I could say the same.
Beh, vorrei poter dire lo stesso.

Aloe: Yes, the wait time for the steam room-a certainly has been getting worse lately. But I'm sure we'll be able to accommodate you're usual treatments.
Si, il tempo di attesa per la sauna è peggiorato ultimamente. Ma sono sicura riusciremo ad accomodare i vostri soliti trattamenti.

Applejack: Not without my steam!
Non senza la mia sauna!

Rarity: Apparently, Applejack won't consider starting her time without a steam, and we only have an hour.
A quanto pare, Applejack non vuole iniziare il suo trattamento senza una sauna, ed abbiamo solo un’ora.

Aloe: That is a problem.
Questo è un problema.

Rarity: Applejck, where are you going?
Applejack, dove stai andando?

Applejack: Um, why are y'all just standin' here?
Um, perché state tutti qui in piedi?

Male pony: Ugh! Just waiting for the steam to build up.
Ugh! Stiamo aspettando che il vapore si accumuli.

Spoiled Rich: Without steam, a steam room's just a room and I've got
plenty of those at home. Because I live in a mansion.
Senza vapore, una sauna è solo una stanza e io di quelle ne ho un sacco a casa. Perché vivo in una villa.

Aloe: It has been taking longer for the steam to reach the Ponyville Day Spa quality. We even had to add a warm towel service. So sorry for the delay, everypony. Please help yourselves.
Il vapore impiega più tempo a raggiungere la qualità della Ponyville Day Spa. Abbiamo persino dovuto aggiungere un servizio di asciugamani caldi. Siamo spiacenti per il ritardo. Servitevi pure.

Applejack: So if you're not gettin' enough steam, that must mean there's not enough hot water.
Se non ottenete abbastanza vapore, significa che non c’è abbastanza acqua calda.

Rarity: Ooh, Applejack, honestly, can't we just start with a hooficure? We're about to run out of time.
Ooh, Applejack, seriamente, non possiamo cominciare con una zampicure?
Il nostro tempo sta per scadere.

Applejack: Hmm.
Hmm.

Applejack: Ha! Now what do we have here?
Ha! Cosa c’è qui?

Rarity: The laundry room, of course. And at this point, I'm considering soaking my hoofs in one of the machines so my time here isn't a total loss!
La lavanderia, ovviamente. E a questo punto, sto considerando l’idea di immergere i miei zoccoli in una di quelle machine per non sprecare il mio tempo qui.

Aloe: The Ponyville Day Spa prides itself on sanitary conditions, and fresh linens are integral part.
La Ponyville Day Spa è orgogliosa delle sue condizioni sanitarie. E i lini  freschi ne sono una parte integrale.

Applejack: Well, sure, but have you always run every single one of these here machines full bore all day, every day?
Beh, certo, ma fate andare ognuna di queste machine a piena potenza tutto il giorno, ogni giorno?
Spa worker: The answer is no. But ponies sure do love the warm towel service.
La risposta è no. Ma i pony adorano il servizio di asciugamani caldi.

Spa worker: Eh, you are all wanting towel?
Eh, volete gli asciugamani?

Applejack: Looks to me like you don't have any left.
Non mi sembra te ne sia rimasto qualcuno.

Spa worker: Well, like I said, warm towels are big hit.
Beh, come ho detto, gli asciugamani caldi sono un grande successo.

Applejack: I think I figgered out the problem. You've got a small leak,
and that means the steam takes a little longer to build up, and while ponies wait, they get old. Cold ponies start wrappin' themselves in towels, and all those dirty towels have to be cleaned because Ponyville Day Spa prides itself on cleanliness.
Penso di aver capito qual è il problema. Avete una piccola perdita, e questo significa che il vapore impiega più tempo ad accumularsi, e mentre i pony aspettano, prendono freddo. I pony infreddoliti iniziano a coprirsi con gli asciugamani, e tutti quegli asciugamani sporchi devono essere lavati perché la Ponyville Day Spa è orgogliosa della sua igiene.

Spa worker: Eh, what?
Eh, cosa?

Applejack: Basically, losin' steam makes you use more towels. That means to do more laundry, which uses up the hot water you need to make more steam, so the problem just keeps gettin' worse.
Praticamente, perdere vapore vi fa usare più asciugamani. Questo significa più bucato, che usa l’acqua calda che vi serve per generare più vapore, e quindi il problema continua a peggiorare.

Aloe: Ah! I had no idea.
Ah! Non ne avevo idea.

Rarity: Wonderful! Now that we've solved the great steamer mystery, we can finally get back to our... significantly less than an hour of relaxation.
Fantastico! Ora che abbiamo risolto il grande mistero della caldaia, possiamo finalmente tornare alla nostra... decisamente meno di un’ora di rilassamento.
Avatar utente
Roxas94
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 680
Iscritto il: 31/05/2014, 19:31
Pony preferito: Mane 6
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Messaggioda Clessidrus » 28/05/2016, 22:23

Ho finito signore! B)


Codice: Seleziona tutto
Applejack: Rarity, are you kiddin'? I can't just leave things like this. I'm gonna need my tools.
Rarità, stai scherzando '? Non posso lasciare cose come questo. Mi servono miei strumenti.

Applejack: Whew! Now that that leak's fixed, ponies won't get so cold they use up all those towels! And without all that laundry, there'll be plenty of hot water for all the steam anypony could want!
Accidenti! Ora che che le perdite sono state sistemati, i pony non prenderanno così tanto freddo da usare tutti quei asciugamani! E senza tutta quella biancheria, ci sarà tanta acqua calda per tutto il vapore che i pony vorranno!

Spa Worker: And I only have to be doing wash once a day!
Ed io devo soltanto lavarle una volta al giorno!

Aloe: Wow, Appleyack! Have you ever considered a career in the spa industry? I'm sure I can find something for you.
Wow, Applejack! Hai mai considerato una carriera nel settore termale? Sono sicura di poter trovare qualcosa per voi.

Applejack: No thanks. I'm just glad I can finally relax in the steam. What do you say, Rarity?
No grazie. Sono solo felice di poter finalmente rilassarsi nel vapore. Che ne dici, Rarity?

Rarity: It sounds lovely, Applejack, but... unfortunately, you spent so much time fixing the steam room we don't have any time left to use it. Honestly, how in Equestria did it never occur to you to check for leaks?
Sembra fantastico, Applejack, ma ... sfortunatamente, hai trascorso così tanto tempo ad aggiustare il bagno turco che non abbiamo più tempo per usarla. Onestamente, cosa Equestria ti è venuto in mente di controllare le perdite?

Aloe: There's just so many other things to worry about! I suppose ve just get used to the vay things are, and did not realize there vas problem.
Ci sono tante altre cose di cui preoccuparsi! Ammetto che noi siamo abituati al modo in cui le cose sono, e non mi rendevo conto che c'era un problema.

Rarity: You obviously need an outside eye to evaluate the situation. It's lucky for you Applejack is too stubborn to relax!
E ovviamente avevate bisogno dell'occhio di uno sconosciuto per valutare la situazione. Fortunatamente per voi Applejack è troppo testarda per rilassarsi!

Applejack: Uh, I'm sorry, Rarity, we'll just have to do this another day. Twilight and Spike should be done feedin' the pigs by now.
Uh, mi dispiace, Rarity, non ci resta che fare questo un altro giorno. Twilight e Spike dovrebbe aver dato da mangiare ai maiali ormai.

Rarity: Twilight is a very capable pony. I'm sure she can figure out what to do next.
Twilight è un pony molto capace. Sono sicura che lei riesce a capire come procedere.

Applejack: Look, I know Twilight's a princess and an alicorn, but she isn't a farmer. I've been doin' farm work my whole life, and I'm not sure it's something you can just 'figure out'.
Senti, lo so che Twilight è una principessa e un alicorno, ma lei non è una contadina. Ho fatto lavori agricoli per tutta la mia vita, e io non sono sicura che è qualcosa che si può solo capire.

Rarity: Of course. Ooh! Why don't we pop back so you can explain to Twilight what to do next, and then we can come back here and pick up where we left off?
Ovviamente. Ooh! Perché non torniamo indietro, così puoi spiegare a Twilight come procedere, e poi potremo tornare qui e riprendere da dove abbiamo lasciato?

Applejack: Well, I suppose I could try... assumin' everythin' went well so far...
Beh, suppongo che potremo...supponendo che tutto è andato bene finora ...

Rarity: Oh, Applejack, honestly! How could it not?
Oh, Applejack, onestamente! Come non potrebbe?

Spike: Wouldn't it be easier to just fly?
Non sarebbe più semplice che volassi?

Twilight Sparkle: I told you, Spike, we're following Applejack's list to the letter, and Applejack doesn't fly!
Te l'ho detto, Spike, stiamo seguendo la lista di Applejack alla lettera, ed Applejack non sa volare!

Applejack: I'm sorry, Rarity, but I think I'm gonna have to finish these chores myself.
Mi dispiace, Rarity, ma penso che sto andando a finire queste faccende.

Rarity: Twilight, darling! How in the world did you end up there?
Twilight, tesoro! Come caspita hai fatto a finire lì?

Twilight Sparkle: Spike and I were just trying to follow Applejack's list as closely as possible.
Spike ed io stavamo solo provando a seguire la lista di Applejack il più fedelmente possibile.

Spike: Mmmh... maybe not the best plan.
Ehhh...forse non  il miglior piano.

Twilight Sparkle: I'm sorry, Applejack, but we never even got started feeding the pigs.
Mi dispiace, Applejack, ma non abbiamo neanche iniziato a dar da mangiare ai maiali.

Applejack: That's alright, Twilight, I know you did your best. I guess a list can't capture all the ways I have of doin' things.
E' tutto apposto, Twilight, so che avete fatto del vostro meglio. Credo che l'elenco non è in grado di catturare tutti i miei modi di fare le cose.

Twilight Sparkle: At least you two got to spend some time at the spa together.
Almeno voi due avete avuto modo di trascorrere del tempo insieme presso il centro termale.

Spike: Yeah, that must've been super relaxing!
Già, deve essere stato super rilassante!

Rarity: Well, if watching Applejack fix plumbing counts as relaxing, then yes.
Beh, se guardare Applejack aggiustare impianto idraulico conte come rilassamento, allora sì.

Twilight Sparkle: What about your hour of spa perfection?
E la tua ora di spa perfetta?

Rarity: As it turns out, Ponyville day spa had a few problems with their steam room, and somepony refused to relax until she had fixed them.
A quanto pare, il centro termale di Ponyville ha avuto qualche problema con il loro bagno turco e qualcuno sì è rifiutata di rilassarsi fino a quando non l'ha riparato.

Applejack: I'm sorry, but I just couldn't let those spa ponies go another minute puttin' up with problems they didn't even know they had! Somehow they just got used to a whole bottleneck of ponies standin' around waitin'. An' I took one good look at that spa jam, and I knew I had to do somethin'! Sometimes the simplest things can derail a whole operation.
Mi dispiace, ma io non riuscivo a lasciare che quei pony passassero un altro minuto a sopportare i problemi che non sapevano nemmeno di avere! In qualche modo erano solo abituati a tutta quella fila di pony in piedi che stava lì in piedi ad attendere. E ho preso una buona occhiata a quel pasticcio, e ho capito che dovevo fare qualcosa! A volte le cose più semplici possono deragliare un intera operazione.

Gif Divertente
Avatar utente
Clessidrus
Guardia Reale
Guardia Reale
 
Status: Offline
Messaggi: 6712
Iscritto il: 25/11/2013, 13:11
Località: Ovunque il tuo cuore desideri, tranne Sorrento (Na)
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Messaggioda Thunder Jolt » 29/05/2016, 10:28

Fatto.
Codice: Seleziona tutto
Whether it's a leaky pipe or doin' too much laundry. You can't just stick to the same old way of doin' things and expect them to get better. I mean, thinkin' you can is just plum ridiculous. Right? It's funny when you realize the extra work they were doin' was actually makin' things worse!
È un tubo che perde o fare troppa lavanderia. Non ci si può solo attenere ai vecchi metodi per fare le cose e aspettarsi che migliorino. Voglio dire, pensare di poterlo fare è assolutamente ridicolo. Giusto? È buffo quando capisci che il lavoro extra che stavano facendo stava soltanto peggiorando le cose!

Applejack: I mean, I guess it's possible to get stuck in a routine where you're doin' all this extra stuff and not realizin', but I can't for the life of me think I have! Why are y'all starin' at me like that?
Voglio dire, credo sia possibile che ti abitui a fare tutta questa roba in più e non rendersene conto, ma io non potrei, vista la vita che penso di fare! Perché mi fissate tutti in quel modo?

Rarity: Um... Are you certain everything you just did is entirely necessary to feed the pigs?
Sei sicura che tutto quello che hai fatto sia davvero necessario per dar da mangiare ai maiali?

Applejack: What? Of course! Why would I be doin' it if it weren't? See this gate here used to squeak so loud the pigs would run to the other side of the pen and never come out! So I open and close it to let them know it's safe.
Cosa? Ovviamente! Perché lo farei altrimenti? Vedete, questa porta qui cigolava così forte che i maiali sarebbero corsi dall’altra parte del recinto per non allontanarsene mai più! Così io la apro e chiudo per far loro capire che è sicura.

Twilight Sparkle: But it doesn't squeak any more!
Ma non cigola più!

Applejack: Of course not! I fixed that ages ago. Then I realized [short babble] frightenin' 'em got 'em hustlin' out of the pen.
Certo che no! L’ho aggiustata ere fa. Poi ho capito che, spaventandosi, si spingevano fuori dal recinto.

Spike: They don't look scared to me.
Non mi sembrano spaventati.

Applejack: Well, no, they got used to it. Which is why I started doin' the chicken dance! To show 'em that if they didn't get to eatin' their food, the chickens would. 'Course, bein' a chicken I couldn't very well open the gate. Gettin' the food bucket to spill into the trough was just a happy accident because one time I left it there by mistake.
Beh, no, si sono abituati. Ecco perché ho iniziato a fare la danza della gallina! Per mostrargli che, se non avessero iniziato a mangiare quel cibo, lo avrebbero fatto le galline. Ovviamente, facendo la gallina non potevo aprire bene la porta. Far cadere il secchio con il mangime nella mangiatoia fu solo una fortuita coincidenza, dato che una volta lo lasciai lì per sbaglio.

Twilight Sparkle: Uh, Applejack? It seems like everything you're doing is to fix things that aren't really problems any more.
Applejack? Sembra che tutto quello che stai facendo sia per aggiustare cose non ormai non sono più dei problem reali.

Applejack: Well I'll be...
Beh, ecco…

Rarity: Hmmm, maybe it isn't so hard to get stuck doing extra work after all.
Forse non è così difficile abituarsi a fare del lavoro in più, dopotutto.

Applejack: Huh. I wonder if I've been doin' that around here with anythin' else.
Mi domando se ho continuato a farlo insieme a tutto il resto.

Rarity: Well, there's only one way to find out!
Beh, c’è solo un modo per scoprirlo!

Applejack: [sighs] Thanks, y'all. I guess I just got so used to doin' everythin' a certain way, I didn't realize there were any problems.
Grazie a tutti. Penso di essermi talmente abituata a fare tutto in una certa maniera che non mi sono resa conto che non c’era proprio alcun problema.

Twilight Sparkle: Having a friend look at what you're doing with an outside eye can really help!
Avere un amico che guarda ciò che fai, con un occhio esterno, può essere di grande aiuto!

Rarity: Mmhmm! And I suppose if it weren't for our unsuccessful time at the spa, none of us would have realized it!
E suppongo che, se non fosse stato per il nostro infruttuoso tempo alla spa, nessuno di noi lo avrebbe capito!

Twilight Sparkle: Well, now that your chores are streamlined, what are you gonna do with all the extra time?
Beh, or ache I tuoi lavori si sono semplificati, cosa pensi che farai di tutto quel tempo libero?

Applejack: I think I have a few ideas.
Credo di avere qualche idea.

Applejack: [sighs] Think you can come up with enough things to do now that we have more time to relax?
Pensi di poter pianificare qualcosa da fare, ora che abbiamo più tempo per rilassarci?

Rarity: Oh, please. I could plan a week's worth of treatments!
Ti prego. Potrei pianificare un’intera settimana di trattamenti!

Applejack: Heh, let's just start with the rest of the day for now. After all the work we just did on the farm, I am ready for some serious relaxation!
Godiamo solo il resto della giornata per adesso. Dopo tutto il lavoro che abbiamo fatto alla fattoria, sono pronta per un po’ di serio riposo!

Rainbow Dash: [sighs] Thanks for letting me know there was an opening. I didn't know if I could make it without my pampered muscle massage.
Grazie per avermi avvisato che c’era un posto disponibile. Non so come avrei potuto fare senza il mio massaggio per rilassare i muscoli.

Aloe: Don't vorry about it. Shall I put you down for another one tomorrow?
Non preoccuparti. Ne fisso un altro per domani?

Rainbow Dash: Oh, absolutely! Sometimes a girl just has to pamper herself, am I right?
Assolutamente! A volte una ragazza deve coccolarsi un po’, giusto?

Rarity: You certainly are!
Di certo tu lo fai!

Rainbow Dash: [gasps] Guh- ah- oh! Hey! I was just, uh, uh-
Ehi! Io stavo solo…

Applejack: Gettin' a "sports" pamperin'? [giggles]
Facendo un massaggio per “questioni sportive”?

Rarity: [giggles] Don't worry, Rainbow Dash, we were just heading in for some pampering ourselves. You could always join us.
Non preoccuparti, Rainbow Dash, noi stesse abbiamo intenzione di fare qualche massaggio. Potresti unirti a noi.

Applejack: That is if you don't mind sufferin' through one or two "froufrou" treatments.
Sempre che a te non importa di resistere a uno o due trattamenti “fru fru”.

Rainbow Dash: Uh... I suppose I could take it. You know, for you ponies.
Penso di poterlo sopportare. Sapete, per voi ragazze.
We're not acquaintances, we're not friends... we are family!

We're not relatives, we're not even siblings! We are family!
Avatar utente
Thunder Jolt
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 3499
Iscritto il: 04/01/2012, 20:33
Località: Da qualche parte in Terronia
Pony preferito: Applejack
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S6 E10 - Applejack's "Day" Off

Messaggioda TeoWolf82 » 29/05/2016, 11:07

Ecco le prime due parti controllate:

Roxas94

Codice: Seleziona tutto
Caramel: Oh, no. No, that's exactly what we're waiting for. Oh, I hope you're not in a hurry.
Oh, no. No, è esattamente ciò che stiamo aspettando. Oh, spero non siate di fretta.

Applejack: So everypony here wants a steam bath?
Quindi tutti presenti vogliono fare una sauna?

Rarity: Well, the solution is obvious. We'll simply have to start our short time at the spa with something else.
Beh, la soluzione è ovvia. Inizieremo il nostro poco tempo alla spa con qualcos’altro.

Applejack: [scoffs] Nothin' doin'. I came here to have a steam and that's just what I'm gonna get!
Niente da fare. Sono venuta qui per fare una sauna ed è ciò che farò!

Rarity: But, but, it'll take most of our hour just to get through this line!
Ma, ma, ci vorrà gran parte della nostra ora solo per fare la fila!

Aloe: Rarity! My favorite customer! And Applejack? Well, it certainly has been a long time since you two were here together! So lovely to have you back.
Rarity! La mia cliente preferita! E Applejack? Beh, ne è passato di tempo dall’ultima volta che siete venute qui assieme! È così bello riavervi qui.

Rarity: Well, I wish I could say the same.
Beh, vorrei poter dire lo stesso.

Aloe: Yes, the wait time for the steam room-a certainly has been getting worse lately. But I'm sure we'll be able to accommodate you're usual treatments.
Si, il tempo di attesa per la sauna è peggiorato ultimamente. Ma sono sicura riusciremo ad accomodare i vostri soliti trattamenti.

Applejack: Not without my steam!
Non senza la mia sauna!

Rarity: Apparently, Applejack won't consider starting her time without a steam, and we only have an hour.
A quanto pare, Applejack non vuole iniziare il suo trattamento senza una sauna, ed abbiamo solo un’ora.

Aloe: That is a problem.
Questo è un problema.

Rarity: Applejck, where are you going?
Applejack, dove stai andando?

Applejack: Um, why are y'all just standin' here?
Um, perché state tutti qui in piedi?

Male pony: Ugh! Just waiting for the steam to build up.
Ugh! Stiamo aspettando che il vapore si accumuli.

Spoiled Rich: Without steam, a steam room's just a room and I've got
plenty of those at home. Because I live in a mansion.
Senza vapore, una sauna è solo una stanza e io di quelle ne ho un sacco a casa. Perché vivo in una villa.

Aloe: It has been taking longer for the steam to reach the Ponyville Day Spa quality. We even had to add a warm towel service. So sorry for the delay, everypony. Please help yourselves.
Il vapore impiega più tempo a raggiungere la qualità della Ponyville Day Spa. Abbiamo persino dovuto aggiungere un servizio di asciugamani caldi. Siamo spiacenti per il ritardo. Servitevi pure.

Applejack: So if you're not gettin' enough steam, that must mean there's not enough hot water.
Se non ottenete abbastanza vapore, significa che non c’è abbastanza acqua calda.

Rarity: Ooh, Applejack, honestly, can't we just start with a hooficure? We're about to run out of time.
Ooh, Applejack, seriamente, non possiamo cominciare con una zampicure?
Il nostro tempo sta per scadere.

Applejack: Hmm.
Hmm.

Applejack: Ha! Now what do we have here?
Ha! Cosa c’è qui?

Rarity: The laundry room, of course. And at this point, I'm considering soaking my hoofs in one of the machines so my time here isn't a total loss!
La lavanderia, ovviamente. E a questo punto, sto considerando l’idea di immergere i miei zoccoli in una di quelle macchine per non sprecare il mio tempo qui.

Aloe: The Ponyville Day Spa prides itself on sanitary conditions, and fresh linens are integral part.
La Ponyville Day Spa è orgogliosa delle sue condizioni igeniche. E gli asciugamani puliti ne sono una parte integrale.

Applejack: Well, sure, but have you always run every single one of these here machines full bore all day, every day?
Beh, certo, ma fate andare ognuna di queste machine a piena potenza tutto il giorno, ogni giorno?
Spa worker: The answer is no. But ponies sure do love the warm towel service.
La risposta è no. Ma i pony adorano il servizio di asciugamani caldi.

Spa worker: Eh, you are all wanting towel?
Eh, volete gli asciugamani?

Applejack: Looks to me like you don't have any left.
Mi sembra che non ve ne sia rimasto nessuno.

Spa worker: Well, like I said, warm towels are big hit.
Beh, come ho detto, gli asciugamani caldi sono un grande successo.

Applejack: I think I figgered out the problem. You've got a small leak,
and that means the steam takes a little longer to build up, and while ponies wait, they get old. Cold ponies start wrappin' themselves in towels, and all those dirty towels have to be cleaned because Ponyville Day Spa prides itself on cleanliness.
Penso di aver capito qual è il problema. Avete una piccola perdita, e questo significa che il vapore impiega più tempo ad accumularsi, e mentre i pony aspettano, prendono freddo. I pony infreddoliti iniziano a coprirsi con gli asciugamani, e tutti quegli asciugamani sporchi devono essere lavati perché la Ponyville Day Spa è orgogliosa della sua igiene.

Spa worker: Eh, what?
Eh, cosa?

Applejack: Basically, losin' steam makes you use more towels. That means to do more laundry, which uses up the hot water you need to make more steam, so the problem just keeps gettin' worse.
Praticamente, perdere vapore vi fa usare più asciugamani. Questo significa più bucato, che usa l’acqua calda che vi serve per generare più vapore, e quindi il problema continua a peggiorare.

Aloe: Ah! I had no idea.
Ah! Non ne avevo idea.

Rarity: Wonderful! Now that we've solved the great steamer mystery, we can finally get back to our... significantly less than an hour of relaxation.
Fantastico! Ora che abbiamo risolto il grande mistero della caldaia, possiamo finalmente tornare alla nostra... decisamente meno di un’ora di rilassamento.





Clessidrus

Codice: Seleziona tutto
Applejack: Rarity, are you kiddin'? I can't just leave things like this. I'm gonna need my tools.
Rarity, stai scherzando? Non posso lasciare le cose in questo stato. Mi serviranno miei attrezzi.

Applejack: Whew! Now that that leak's fixed, ponies won't get so cold they use up all those towels! And without all that laundry, there'll be plenty of hot water for all the steam anypony could want!
Accidenti! Ora che che quella perdita è stata sistemata, i pony non prenderanno così tanto freddo da usare tutti quei asciugamani! E senza tutta quella biancheria, ci sarà tanta acqua calda per tutto il vapore che i pony vorranno!

Spa Worker: And I only have to be doing wash once a day!
Ed io dovrò fare la lavatrice una sola volta al giorno!

Aloe: Wow, Appleyack! Have you ever considered a career in the spa industry? I'm sure I can find something for you.
Wow, Applejack! Hai mai considerato una carriera nel settore termale? Sono sicura di poter trovare qualcosa per te.

Applejack: No thanks. I'm just glad I can finally relax in the steam. What do you say, Rarity?
No grazie. Sono solo felice di poter finalmente rilassarmi nella sauna. Che ne dici, Rarity?

Rarity: It sounds lovely, Applejack, but... unfortunately, you spent so much time fixing the steam room we don't have any time left to use it. Honestly, how in Equestria did it never occur to you to check for leaks?
Sembra fantastico, Applejack, ma ... sfortunatamente, hai trascorso così tanto tempo ad aggiustare la sauna che non abbiamo più tempo per usarla. Onestamente, per cosa in Equestra ti è venuto in mente di controllare la perdita?

Aloe: There's just so many other things to worry about! I suppose ve just get used to the vay things are, and did not realize there vas problem.
Ci sono tante altre cose di cui preoccuparsi! Ammetto che noi ci siamo abituati al modo in cui le cose sono, e non ci rendevamo conto che c'era un problema.

Rarity: You obviously need an outside eye to evaluate the situation. It's lucky for you Applejack is too stubborn to relax!
E ovviamente avevate bisogno dello sguardo dall’esterno per valutare la situazione. Fortunatamente per voi Applejack è troppo testarda per rilassarsi!

Applejack: Uh, I'm sorry, Rarity, we'll just have to do this another day. Twilight and Spike should be done feedin' the pigs by now.
Uh, mi dispiace, Rarity, non ci resta che farlo un altro giorno. Twilight e Spike dovrebbero aver dato da mangiare ai maiali ormai.

Rarity: Twilight is a very capable pony. I'm sure she can figure out what to do next.
Twilight è una pony molto capace. Sono sicura che avrà capito come farlo.

Applejack: Look, I know Twilight's a princess and an alicorn, but she isn't a farmer. I've been doin' farm work my whole life, and I'm not sure it's something you can just 'figure out'.
Senti, lo so che Twilight è una principessa e un alicorno, ma lei non è una contadina. Ho fatto lavori agricoli per tutta la mia vita, e io non sono sicura che è qualcosa che si può solo capire.

Rarity: Of course. Ooh! Why don't we pop back so you can explain to Twilight what to do next, and then we can come back here and pick up where we left off?
Ovviamente. Ooh! Perché non torniamo indietro, così puoi spiegare a Twilight cosa fare dopo, e poi potremo tornare qui e riprendere da dove abbiamo lasciato?

Applejack: Well, I suppose I could try... assumin' everythin' went well so far...
Beh, suppongo che potrei... supponendo che tutto sia andato bene finora...

Rarity: Oh, Applejack, honestly! How could it not?
Oh, Applejack, onestamente! Come non potrebbe?

Spike: Wouldn't it be easier to just fly?
Non sarebbe più semplice se volassi?

Twilight Sparkle: I told you, Spike, we're following Applejack's list to the letter, and Applejack doesn't fly!
Te l'ho detto, Spike, stiamo seguendo la lista di Applejack alla lettera, ed Applejack non sa volare!

Applejack: I'm sorry, Rarity, but I think I'm gonna have to finish these chores myself.
Mi dispiace, Rarity, ma penso che dovrò finire queste faccende io stessa.

Rarity: Twilight, darling! How in the world did you end up there?
Twilight, tesoro! Come caspita hai fatto a finire lì?

Twilight Sparkle: Spike and I were just trying to follow Applejack's list as closely as possible.
Spike ed io stavamo solo provando a seguire la lista di Applejack il più fedelmente possibile.

Spike: Mmmh... maybe not the best plan.
Ehhh... forse non il miglior piano.

Twilight Sparkle: I'm sorry, Applejack, but we never even got started feeding the pigs.
Mi dispiace, Applejack, ma non abbiamo neanche iniziato a dar da mangiare ai maiali.

Applejack: That's alright, Twilight, I know you did your best. I guess a list can't capture all the ways I have of doin' things.
È tutto apposto, Twilight, so che avete fatto del vostro meglio. Credo che un elenco non è in grado di catturare tutti i miei modi di fare le cose.

Twilight Sparkle: At least you two got to spend some time at the spa together.
Almeno voi due avete avuto modo di trascorrere del tempo insieme presso il centro termale.

Spike: Yeah, that must've been super relaxing!
Già, deve essere stato super rilassante!

Rarity: Well, if watching Applejack fix plumbing counts as relaxing, then yes.
Beh, se guardare Applejack aggiustare l’impianto idraulico conta come rilassamento, allora sì.

Twilight Sparkle: What about your hour of spa perfection?
E la vostra ora alla spa perfetta?

Rarity: As it turns out, Ponyville day spa had a few problems with their steam room, and somepony refused to relax until she had fixed them.
A quanto pare, il centro termale di Ponyville ha avuto qualche problema con la loro sauna e qualcuno sì è rifiutato di rilassarsi fino a quando non l'aveva riparato.

Applejack: I'm sorry, but I just couldn't let those spa ponies go another minute puttin' up with problems they didn't even know they had! Somehow they just got used to a whole bottleneck of ponies standin' around waitin'. An' I took one good look at that spa jam, and I knew I had to do somethin'! Sometimes the simplest things can derail a whole operation.
Mi dispiace, ma io non riuscivo a lasciare che quei pony passassero un altro minuto a sopportare i problemi che non sapevano nemmeno di avere! In qualche modo erano solo abituati a tutta quella fila di pony in piedi che stava lì ad attendere. E ho dato una buona occhiata a quel pasticcio, e ho capito che dovevo fare qualcosa! A volte le cose più semplici possono far deragliare un’intera operazione.
Avatar utente
TeoWolf82
Alicorno
Alicorno
 
Status: Offline
Messaggi: 3591
Iscritto il: 05/05/2012, 2:08
Località: Vicenza
Pony preferito: Luna e Applejack
Sesso: Maschio


Torna a Subbing Serie Ufficiale

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti