[Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Area dedicata in cui il gruppo Traduttori CMC-What The Buck! si organizza per il lavoro sugli episodi di FiM e della serie Equestria Girls.

Moderatore: Mindstorm

[Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Mindstorm » 23/05/2017, 11:54

Le linee guida alla traduzione sono consultabili qui: REGOLAMENTO & LINEE GUIDA TRADUTTORI

Termini frequenti

Dizionari on-line
Reverso Context Traduttore parole e frasi
WordReference Dizionario Inglese-italiano
Heinle's Newbury House Dictionary of American English Dizionario Americano
Oxford Dictionaries Dizionario Inglese
Urbandictionary Dizionario sullo Slang AngloAmericano
Idioms Yourdictionary Dizionario sui modi di dire AngloAmericani




Coordinatori:


Traduttori:


  • Mindstorm (+sub)
    Codice: Seleziona tutto
    Rarity: Oh, thank you so much for helping me with these flyers, Spike. I'm so lucky you just happened to be walking past the boutique.
    Spike: Uh, yeah, right. Just happened to be walking past.
    Pinkie Pie: Whatcha got here? Lost dog? Balloons for sale? Guitar lessons? 'Cause I found one, I need some, and yes, I am interested!
    Rarity: No. It's a call for submissions. Fashion contest I'm organizing. A showcase for aspiring young designers.
    Pinkie Pie: Oh, wow! What an awesome idea!
    Rarity: Thank you. I remember how difficult it was to break into the fashion industry when I was starting out. That's why the winner of the contest will get to debut their line in the Carousel Boutique!
    Spike: So selfless... So generous...
    Rarity: I've also managed to get esteemed fashion critic Hoity Toity and iconic fashion photographer Photo Finish to come to Ponyville and judge the show. And... Wait until you hear who else will be a judge.
    Spike: Countess Coloratura?
    Pinkie Pie: Sassy Saddles?
    Spike: Spike?!
    Rarity: No! The third judge for the Carousel Boutique's Couture du Future Fashion Contest is none other than... Applejack!
    What?!(x4)
    [theme song]
    Applejack: What?!
    Rarity: You already said that, darling.
    Applejack: I know. But I had to say it again because that's how confused I am. You want me to judge a fashion show?
    Pinkie Pie: I'm sure Rarity has her reasons, and once we hear them, all of this will make sense.
    Rarity: I admit, Applejack is an unorthodox choice. But that is precisely what makes her an inspired choice!
    Pinkie Pie: See? Now it all... still doesn't make any sense.
    Rarity: Hoity Toity has expertise in fabric and stitchwork. Photo Finish has an artistic eye for shapes and colors. But sometimes, we designers forget about practicality. That's where you come in.
    Applejack: Uh, I think I might be a little too practical. My closet's nothin' but twenty versions of this hat.
    Rarity: Which tells me you're a pony who knows what she likes. Besides, a judge must be honest, and you're the most honest pony there is. Ask any pony – they'll tell you.
    Pinkie Pie: Ooh! Ooh! Lemme try! Excuse me. Have you ever heard of Applejack?
    Cherry Fizzy: The most honest pony there is? Sure have!
    Rarity: See? So what do you say?
    Applejack: Well, if I'm bein' honest, I don't think I'm the right pony for the job. Fashion just ain't my bag of oats.
    Pinkie Pie: Aw, booooo!
    Rarity: I do understand your hesitation. But before you say no, sleep on it?
    Applejack: Sure, I... guess I can do that for ya.
    Applejack: Yeah, I know, Big Mac. I-I was just as surprised as you are.
     

  • Sir.Don
    Codice: Seleziona tutto
    Applejack: I mean, heh, can you imagine? Me, judgin' a fashion show?
    Apple Bloom: I'd do it! It sounds like fun gettin' to see all those pretty outfits!
    Applejack: Well, you're the exception in our family, sugarcube. You know about that kind o' stuff. I'd be as useful as a bird knot on a zapplin' tree.
    Applejack: Although... Rarity did say I just had to focus on practicality. She already has experts for the... uh, fashion-y stuff. Eh, but I still wouldn't know what to say.
    Applejack: Come on, Apple Bloom! You're doublin' our workload here!
    Apple Bloom: Sorry. I wanted to wear a signature hat like yours, but it's makin' it harder to see.
    Applejack: That's because it's not like mine. You don't need a fancy scarf to keep your hat on. Now you can see.
    Apple Bloom: Wow! That is a lot better! Thanks, Applejack!
    Applejack: Sure thing. You know what? I am gonna help Rarity judge her show! I think my sensible "everypony" take on fashion is exactly what the pony community needs!
    Applejack: Rarity, I thought about it some more, and if you still need me, I'd love to be a judge.
    Rarity: [squeals] I just knew you'd come around!
    Photo Finish: I, Photo Finish, have arrived!
    Hoity Toity: As has Hoity Toity.
    Rarity: [gasps] It's wonderful to see you!
    Photo Finish: [simultaneously] Kiss! Kiss! Kiss!
    Rarity: Thank you both so much for doing this.
    Hoity Toity: We missed you at Miss Pommel's debut in Manehattan last week.
    Rarity: Miss Pommel is showing? I thought she was still making costumes.
    Photo Finish: You haven't heard? Everypony who's anypony is talking about it.
    Rarity: Oh, my, they're absolutely stunning!
    Applejack: It sure is great to hear Miss Pommel is doin' so well.
    Photo Finish: Who is this?! Who speaks?!
    Rarity: Oh, uh, this is Applejack. Another one of the judges.
    Hoity Toity: So, judge, what do you think?
    Applejack: Oh. Wow. Uh, that is just... wow. These are clothes?
    Photo Finish: Ze photo is upside-down!
    Applejack: This is... She looks like a disco ball! D-Did they have to roll her down the runway?! I can't believe anypony would actually wear this! Am I right?
    Hoity Toity: Oh, my!
    Photo Finish: I faint! Ugh...
    Rarity: So funny... Ahem.
    Applejack: Oh, gosh. I didn't mean to make her faint.
    Rarity: Oh, don't worry about it, darling. Uh, it happens all the time. Besides, that dress did look a bit like a disco ball. Although, Miss Pommel is making the point that, no matter what we wear, it is a costume of some kind or another.
    Applejack: I have no idea what you're talkin' about.
     

  • Laurel Crown (+sub)
    Codice: Seleziona tutto
    Rarity: And... that's okay. Let's go meet the designers and help them get ready for the show!
    Rarity: Designers, welcome! Today you will work on your designs, and we judges will offer our guidance and advice as you prepare for tomorrow's big show.
    Rarity: Lily Lace, tell us about your inspiration.
    Lily Lace: You guys, this morning, on my way here, I heard a bird singing literally the most beautiful song I'd ever heard! And I wanted to capture not so much the bird's song exactly but more like how the wind carried the bird's song!
    Hoity Toity: Powerful yet at the same time fragile and delicate.
    Rarity: Next up, meet Starstreak.
    Starstreak: [panting] I'm not interested in what's already been done. Only what will exist... in the future!
    Hoity Toity: Mmmm... Tomorrow's fashion belongs to those who hear it coming.
    Inky Rose: I am Inky Rose.
    Photo Finish: You have a very focused vision! A strong sense of what you want! It's good!
    Rarity: Applejack, you've been rather quiet. What do you think?
    Applejack: Well... it's a lot of black. It's kinda... depressing.
    Inky Rose: How's this?
    Hoity Toity: Makes a world of difference!
    Applejack: Maybe to fashion experts like you. But to ponies like me, it's still black.
    Applejack: And I'm not sure how you wear singin' birds or the future. I don't think they liked what I had to say.
    Rarity: Ah, well, that's why you're here. Fashion needs a healthy dose of practicality now and then.
    Applejack: Are you puttin' holes in the clothes?! On purpose?!
    Inky Rose: It's to create a distressed look.
    Applejack: More like an old and tattered look! When a pony's old clothes get holes in 'em, they don't wanna go to the store to buy new clothes with holes in 'em!
    Rarity: Okay, yes, not a very practical choice. Fashionable, but not practical.
    Photo Finish: Simply shtunning!
    Applejack: Sure, it looks pretty, but that's a lot of fabric. With the way it drags behind, it'll be covered in dirt in no time. Thank goodness I'm here. Otherwise, we'd have had holes in clothes and dirty dresses.
    Rarity: But of course, no look is complete without mane and makeup!
    Applejack: So, uh... when are you gonna do her mane?
    Starstreak: Ugh! It's already been done!
    Rarity: You know what? Uh, I think we've given the designers enough guidance for today. Let's, uh, let them finish their work.
    Applejack: Uh, can't wait to see what y'all do for the big show tomorrow!
    Lily Lace: I literally don't know why...
    Starstreak: [simultaneously] I am so offended.
    Inky Rose: [simultaneous grumbling] That was so insensitive...
    Pinkie Pie: Hey, Applejack! On your way home? How'd the first day of the contest go?
     

  • Clessidrus
    Codice: Seleziona tutto
    Applejack: Heh! Great! At first, I didn't think I'd be much help. But thank goodness I signed on! Without me, they'd be doin' all kinds of crazy fashion-y things!
    Pinkie Pie: Hey, Rarity! Applejack says the contest is going great! Good thing she's there, huh?
    Rarity: Yes, of course... Some of her thoughts are tough to swallow, but hopefully her candor will help the designers achieve the best designs possible.
    Pinkie Pie: You seem a little stressed. Wanna try? Music is very relaxing.
    Rarity: [sighs] Much better.
    Rarity: I can meet my goals. Today is a fresh start. Good morning, everypony! Time for final adjustments before the show!
    Hoity Toity: If buttons could convey sadness, you've done it.
    Applejack: To me, they convey wakin' up an hour early just to button 'em all! And that's if you could reach most of 'em!
    Inky Rose: Is this better?
    Applejack: Heh. There you go! Now when it's cold, you just slide it on ya, and you're set. Like a poncho!
    Hoity Toity: Um... poncho?
    Lily Lace: I attached each feather individually! It took me for-literally-ever!
    Hoity Toity: You used hoof-cross-double-over stitches! They're perfect!
    Applejack: Who cares if it's stitched perfectly? You don't need feathers on your head!
    Applejack: My little sister tried to add some flair to her hat, and guess what it got her – an extra hour of work pickin' apples off the ground!
    Photo Finish: A good start, but it needs more. No. No. No. Yes!
    Hoity Toity: I'd go with this one.
    Photo Finish: No, this one!
    Photo Finish: Something is funny?
    Applejack: What? Oh, no. Uh, it's just, I mean... Those belts look the same.
    Hoity Toity: Well, that one completely changes the look. This one complements it.
    Applejack: You're kiddin', right?
    Rarity: Is everything okay?
    Applejack: They're havin' a heated debate about those two belts.
    Rarity: Ooh! Both good choices.
    Applejack: No! There is no choice! They're the exact same belt! Ugh! This is so silly! Fashion is ridiculous!
    Rarity: You don't mean that!
    Applejack: I do! I'm sorry, but that's my honest opinion!
    Hoity Toity: Well! I never would've come if I knew we were going to be insulted!
    Photo Finish: We go!
    Rarity: No! Please! Come back!
    Starstreak: If they're out, I'm out, too. I didn't get into fashion to design boring utilitarian clothes!
    Lily Lace: I want to create elegance and drama! And this is literally the opposite of—! I mean—! I can't even!
    Inky Rose: Yeah... no.
     

  • Laura Scratch
    Codice: Seleziona tutto
    Applejack: What? I was just bein' honest!
    Rarity: Stop everything! There is no show! Take it all down!
    Pinkie Pie: Rarity, what's going on? Is everything okay?
    Rarity: No! It is the opposite of okay! The judges have quit! The designers have dropped out! The show is cancelled! All my good intentions squashed! And it's all Applejack's fault!
    Applejack: Why are you mad at me?! I was just sayin' what I thought! And isn't that why you wanted me to be a judge?! For my honesty?!
    Rarity: Of course! But you said fashion is ridiculous!
    Applejack: But it's my opinion! And I'm not gonna lie!
    Rarity: Oh—! [scoffs] Come with me!
    Strawberry Sunrise: Oh! Rarity! Oh, what a nice surprise!
    Rarity: Hello, Strawberry Sunrise. This is Applejack. I was wondering if you could tell her how you feel about apples.
    Strawberry Sunrise: Don't like 'em.
    Applejack: What?! Why?! They're crunchy, they're sweet, they're delicious.
    Strawberry Sunrise: They're not strawberries.
    Applejack: You're right! Apples are better than strawberries!
    Strawberry Sunrise: Only if, by "better", you mean "better at being disgusting".
    Applejack: You'd better apologize!
    Strawberry Sunrise: Oh, I'm sorry. But you actually bite into those tasteless, mealyworm-filled things? Applejack: What?!? [growling]
    Rarity: Applejack, why are you so angry? It's just Strawberry's honest opinion. What's wrong with that?
    Applejack: Well, that's fine if she doesn't like 'em! But if she knew how hard we worked to make our apples perfect, maybe she wouldn't be so mean about—! Oh, boy.
    Rarity: Doesn't feel so good, does it?
    Applejack: Nope. No, it does not at all. I am so sorry, Rarity. I got so carried away with bein' honest, I guess I didn't think about how I was makin' others feel. I'm a real rotten apple.
    Rarity: I appreciate that, Applejack. That means a lot. I just wish you'd realized it before you ruined the fashion show.
    Hoity Toity: I need to get some of these.
    Photo Finish: It's the only way to travel.
    Photo Finish: What are you doing?!
    Hoity Toity: Canterlot is that way.
    Applejack: Yup. But you're not goin' back to Canterlot yet.
    Applejack: Hey!
    Lily Lace: What is she—?!
    Starstreak: I don't know.
    Inky Rose: Run.
    Lily Lace: I can't even!
    Applejack: Whew... Listen, y'all. I thought I was just bein' honest when I said all those things. But somepony helped me realize I was actually bein' hurtful. So for that, I apologize.
    Photo Finish: Zo! You don't think fashion is ridiculous?!
     

  • Roxas94
    Codice: Seleziona tutto
    Applejack: Uh... Well, I, uh... I still don't understand it. But I appreciate how much it means to y'all and how much hard work you put into it. I also know this contest is important to Rarity. So what do you say?
    Hoity Toity: Well, I'd hate to have come all this way here and not see what you can do.
    Starstreak: If they're judging, we're in.
    Lily Lace: Under one condition. Literally.
    Applejack: Anything.
    Inky Rose: Untie us.
    Applejack: Show's back on, fellers!
    Pinkie Pie: ...And then, Applejack found me and told me to distract you for an hour. But the hour's up! Ta-da!
    Rarity: B-B-But how?! They were all leaving. This was all coming down.
    Lily Lace: You can thank Applejack. She literally did it all by herself.
    Applejack: I don't think that word means what you think it means. But I did bust my tail because I know how much this means to you.
    Rarity: Ohhhhh! Thank you, Applejack.
    Photo Finish: We start now!
    Rarity: First up, Lily Lace!
    Rarity: Starstreak!
    Rarity: Inky Rose!
    Rarity: And now, it's time to vote. I am drawn to the beauty and drama of fashion, and nopony does drama better than Lily Lace, so I vote for her.
    Lily Lace: It means sooooo much to me! I literally can't even!
    Hoity Toity: Simplicity is the keynote of true elegance. That is why I vote for Inky Rose.
    Inky Rose: You've... made me so... happy?
    Photo Finish: Fashion is the art! I, Photo Finish, vote for Starstreak!
    Starstreak: Wonderful to hear, darling.
    Rarity: Well, it all comes down to you, Applejack.
    Pinkie Pie: Can you believe it?! After everything that's happened, Applejack is the deciding vote! This is so exciting! Eeeeee!
    Rarity: Well, Applejack?
    Rarity: Lily Lace's clothes go here, Inky Rose's will go there, and Starstreak's there.
    Applejack: Sorry, but I couldn't pick just one. They all did great, and in my opinion, they all deserve to win.
    Rarity: And I agree. I told you your perspective would be beneficial.
    Applejack: Is, uh, this one of your new designs, Rarity? It's, uh... Uh, the form is... reminiscent of, uh... I mean, it conjures up images of... uh... well, uh... I-I mean...
    Rarity: Oh, that? No! I totally messed that one up! It's ghastly! Horrid! Absolutely terrible!
    Applejack: Hah. Oh, thank goodness. 'Cause in my honest opinion... it's awful.
    Rarity: When you're right, you're right!
    Applejack: I am relieved!
     




Subber:





Revisionatori:

  • Mindstorm
  • Sir.Don

File sub ENG: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_ML ... nglish.ass



Video (clic sul link, poi destro sul video > salva con nome): https://stream.sunnysubs.com/s07e09.mp4
Avatar utente
Mindstorm
CavalcaTempeste
CavalcaTempeste
 
Status: Offline
Messaggi: 3806
Iscritto il: 28/03/2012, 13:40
Località: Belluno
Pony preferito: Mane 6, Icarus
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Sir.Don » 23/05/2017, 11:57

Mi prendo volentieri una parte da tradurre
Se volete anche una mano nel qc, fino a sabato
Dylan Dog pony sotto spoiler

Grazie mille a Crimson-Pencil
Avatar utente
Sir.Don
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 298
Iscritto il: 12/03/2013, 17:37
Località: Treviso
Pony preferito: Suiti bel e Anatre
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Laurel Crown » 23/05/2017, 12:07

Tradu-subbing
Avatar e firma realizzati da JedaySkayVoker

Avatar utente
Laurel Crown
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 6283
Iscritto il: 21/01/2013, 18:33
Località: Provincia di Modena
Pony preferito: Corona e Selena
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Clessidrus » 23/05/2017, 15:05

Io ci sono per la traduzione ^_^
Gif Divertente
Avatar utente
Clessidrus
Guardia Reale
Guardia Reale
 
Status: Offline
Messaggi: 6712
Iscritto il: 25/11/2013, 13:11
Località: Ovunque il tuo cuore desideri, tranne Sorrento (Na)
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Laura Scratch » 23/05/2017, 16:47

Traduzione for me
Avatar utente
Laura Scratch
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 78
Iscritto il: 23/08/2016, 15:11
Pony preferito: DJPon3, Pinkie Pie
Sesso: Femmina

Re: [Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Roxas94 » 23/05/2017, 20:20

Traduzione per me
Avatar utente
Roxas94
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 680
Iscritto il: 31/05/2014, 19:31
Pony preferito: Mane 6
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Clessidrus » 23/05/2017, 21:02

Finita la mia parte
https://pastebin.com/SKcrTmTn
Gif Divertente
Avatar utente
Clessidrus
Guardia Reale
Guardia Reale
 
Status: Offline
Messaggi: 6712
Iscritto il: 25/11/2013, 13:11
Località: Ovunque il tuo cuore desideri, tranne Sorrento (Na)
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Roxas94 » 23/05/2017, 21:13

Codice: Seleziona tutto
Uh... Beh, io, uh... continuo a non capirla. Ma apprezzo quanto significhi per voi e quanto impegno ci mettiate. So anche che questa gara è importante per Rarity. Quindi che ne dite?
Applejack: Uh... Well, I, uh... I still don't understand it. But I appreciate how much it means to y'all and how much hard work you put into it. I also know this contest is important to Rarity. So what do you say?

Beh, m’infastidirebbe aver fatto tutta questa strada e non vedere di cosa siete capaci.
Hoity Toity: Well, I'd hate to have come all this way here and not see what you can do.

Se loro fanno i giudici, noi ci stiamo.
Starstreak: If they're judging, we're in.

Ad una condizione. Veramente.
Lily Lace: Under one condition. Literally.

Qualsiasi cosa.
Applejack: Anything.

Slegaci.
Inky Rose: Untie us.

Lo spettacolo si farà, gente!
Applejack: Show's back on, fellers!

,,, E poi Applejack mi ha trovato e mi ha detto di distrarti per un’ora. Ma l’ora è scaduta! Ta-da!
Pinkie Pie: ...And then, Applejack found me and told me to distract you for an hour. But the hour's up! Ta-da!

M-m-ma come?! Loro se ne stavano andando. Quello stava venendo smontato.
Rarity: B-B-But how?! They were all leaving. This was all coming down.

Puoi ringraziare Applejack. Ha praticamente fatto tutto da sola.
Lily Lace: You can thank Applejack. She literally did it all by herself.

Non credo che quella parola significa quello che pensi significhi. Ma mi sono spezzata la coda perché so quanto questo significhi per te.
Applejack: I don't think that word means what you think it means. But I did bust my tail because I know how much this means to you.

Ohhhhh! Grazie, Applejack.
Rarity: Ohhhhh! Thank you, Applejack.

Si comincia ora!
Photo Finish: We start now!

La prima, Lily Lace!
Rarity: First up, Lily Lace!

Starstreak!
Rarity: Starstreak!

Inky Rose!
Rarity: Inky Rose!

Ed ora, è giunto il momento di votare. Io sono attirata dalla bellezza e dalla teatralità della moda, e nessuno è più teatrale di Lily Lace, quindi voto per lei.
Rarity: And now, it's time to vote. I am drawn to the beauty and drama of fashion, and nopony does drama better than Lily Lace, so I vote for her.

Significa coooosì tanto per me! Proprio non riesco nemmeno a!
Lily Lace: It means sooooo much to me! I literally can't even!

La semplicità è la nota chiave della vera eleganza. Ecco perché io voto per Inky Rose.
Hoity Toity: Simplicity is the keynote of true elegance. That is why I vote for Inky Rose.

Mi hai... reso così... felice?
Inky Rose: You've... made me so... happy?

Stile è l’arte! Io, Photo Finish, voto per Starstreak!
Photo Finish: Fashion is the art! I, Photo Finish, vote for Starstreak!

Meraviglioso da sentire, cara.
Starstreak: Wonderful to hear, darling.

Beh, dipende tutto da te, Applejack.
Rarity: Well, it all comes down to you, Applejack.

Riesci a crederci?! Dopo tutto quello che è successo, Il voto decisivo è quello di Applejack! è così emozionante! Eeeeee!
Pinkie Pie: Can you believe it?! After everything that's happened, Applejack is the deciding vote! This is so exciting! Eeeeee!

Allora, Applejack?
Rarity: Well, Applejack?

I vestiti di Lily Lace vanno qui, Quelli di Inky Rose vanno li, e quelli di Sarstreak qua.
Rarity: Lily Lace's clothes go here, Inky Rose's will go there, and Starstreak's there.

Scusa, ma non riesco a decidermi. Sono stati tutti fantastici, e personalmente, meritano tutti di vincere
Applejack: Sorry, but I couldn't pick just one. They all did great, and in my opinion, they all deserve to win.

E io concordo, Te l’ho detto che la tua prospettiva sarebbe stata benefica.
Rarity: And I agree. I told you your perspective would be beneficial.

è, uh, una tua nuova creazione, Rarity? è, uh... Uh, la forma... ricorda, uh... voglio dire, rievoca immagini di... uh... beh, uh... V-voglio dire...
Applejack: Is, uh, this one of your new designs, Rarity? It's, uh... Uh, the form is... reminiscent of, uh... I mean, it conjures up images of... uh... well, uh... I-I mean...

Oh, quello? No! L’ho completamente sbagliato quello! è spaventoso! Orrendo! Assolutamente terribile!
Rarity: Oh, that? No! I totally messed that one up! It's ghastly! Horrid! Absolutely terrible!

Hah. Oh, grazie al cielo. Perché onestamente... è orribile.
Applejack: Hah. Oh, thank goodness. 'Cause in my honest opinion... it's awful.

Quando hai ragione, hai ragione!
Rarity: When you're right, you're right!

Ne sono sollevata!
Applejack: I am relieved!
 
Avatar utente
Roxas94
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 680
Iscritto il: 31/05/2014, 19:31
Pony preferito: Mane 6
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Laura Scratch » 25/05/2017, 16:39

Avatar utente
Laura Scratch
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 78
Iscritto il: 23/08/2016, 15:11
Pony preferito: DJPon3, Pinkie Pie
Sesso: Femmina

Re: [Coordinamento] S7 E9 - Honest Apple

Messaggioda Sir.Don » 27/05/2017, 15:33

QC Laura: https://pastebin.com/tWX604eB
Codice: Seleziona tutto
Applejack: What? I was just bein' honest!
Che c'è? Ero sincera!

Rarity: Stop everything! There is no show! Take it all down!
Fermate tutto! Non c'è nessuno spettacolo! Smontate tutto!

Pinkie Pie: Rarity, what's going on? Is everything okay?
Rarity, cosa succede? Va tutto bene?

Rarity: No! It is the opposite of okay! The judges have quit! The designers have dropped out! The show is cancelled! All my good intentions squashed! And it's all Applejack's fault!
No! È l'opposto di bene! I giudici si sono dimessi! Gli stilisti si sono ritirati! Lo spettacolo è cancellato! Tutti i miei buoni propositi sono stati stroncati! Ed è tutta colpa di Applejack!

Applejack: Why are you mad at me?! I was just sayin' what I thought! And isn't that why you wanted me to be a judge?! For my honesty?!
Perché sei arrabbiata con me?! Stavo solo dicendo quello che pensavo! E non è per questo che mi hai voluta come giudice?! Per la mia onesta?!

Rarity: Of course! But you said fashion is ridiculous!
Certo! Ma tu hai detto che la moda è ridicola!

Applejack: But it's my opinion! And I'm not gonna lie!
Ma è una mia opinione! E non ho intenzione di mentire!

Rarity: Oh—! [scoffs] Come with me!
Oh-! Vieni con me!

Strawberry Sunrise: Oh! Rarity! Oh, what a nice surprise!
Oh! Rarity! Oh, che bella sorpresa!

Rarity: Hello, Strawberry Sunrise. This is Applejack. I was wondering if you could tell her how you feel about apples.
Salve, Strawberry Sunrise. Questa è Applejack. Mi chiedevo se tu potessi dirle cosa ne pensi delle mele.

Strawberry Sunrise: Don't like 'em.
Non mi piacciono.

Applejack: What?! Why?! They're crunchy, they're sweet, they're delicious.
Cosa?! Perché?! Sono croccanti, dolci, deliziose.

Strawberry Sunrise: They're not strawberries.
Non sono fragole.

Applejack: You're right! Apples are better than strawberries!
Hai ragione! Le mele sono meglio delle fragole!

Strawberry Sunrise: Only if, by "better", you mean "better at being disgusting".
Solo se con "meglio" intendi "meglio ad essere disgustose".

Applejack: You'd better apologize!
Faresti meglio a scusarti!

Strawberry Sunrise: Oh, I'm sorry. But you actually bite into those tasteless, mealyworm-filled things?
Oh, spiacente. Ma hai appena mangiato quelle cose insapore e piene di vermi?

Applejack: What?!? [growling]
Cosa?!?

Rarity: Applejack, why are you so angry? It's just Strawberry's honest opinion. What's wrong with that?
Applejack, perché sei così arrabbiata? È solo l'opinione sincera di Strawberry. Cosa c'è che non va?

Applejack: Well, that's fine if she doesn't like 'em! But if she knew how hard we worked to make our apples perfect, maybe she wouldn't be so mean about—! Oh, boy.
Beh, va bene se non le piacciono! Ma se sapesse quanto duramente lavoriamo per rendere perfette le nostre mele forse non sarebbe stata così scortese a-! Oh, cavolo.

Rarity: Doesn't feel so good, does it?
Non è piacevole, non è vero?

Applejack: Nope. No, it does not at all. I am so sorry, Rarity. I got so carried away with bein' honest, I guess I didn't think about how I was makin' others feel. I'm a real rotten apple.
No. No, non lo è per niente. Mi dispiace, Rarity. Mi sono lasciata così trasportare dall'essere onesta, immagino che non avrò pensato a come potessero sentirsi gli altri. Sono proprio una mela bacata.

Rarity: I appreciate that, Applejack. That means a lot. I just wish you'd realized it before you ruined the fashion show.
Lo apprezzo, Applejack. Questo significa molto. Se solo lo avessi realizzato prima di rovinare lo spettacolo di moda.

Hoity Toity: I need to get some of these.
Avrei bisogno di alcuni di questi.

Photo Finish: It's the only way to travel.
È l'unico modo per viaggiare.

Photo Finish: What are you doing?!
Cosa stai facendo?!

Hoity Toity: Canterlot is that way.
Canterlot è da quella parte.

Applejack: Yup. But you're not goin' back to Canterlot yet.
Sì. Ma voi non state tornando a Canterlot ancora.

Applejack: Hey!
Hey!

Lily Lace: What is she—?!
Cosa sta-?!

Starstreak: I don't know.
Non lo so.

Inky Rose: Run.
Scappiamo.

Lily Lace: I can't even!
Non ce la faccio più!

Applejack: Whew... Listen, y'all. I thought I was just bein' honest when I said all those things. But somepony helped me realize I was actually bein' hurtful. So for that, I apologize.
Ascoltate tutti. Pensavo solo di essere sincera quando ho detto quelle cose. Ma qualcuno mi ha aiutato a capire che in realtà ero offensiva. E per questo chiedo scusa.

Photo Finish: Zo! You don't think fashion is ridiculous?!
Allora! Non pensi che la moda sia ridicola?!


QC Roxas: https://pastebin.com/Am6V2pfh
Codice: Seleziona tutto
Uh... Beh, io, uh... continuo a non capirla. Ma apprezzo quanto significhi per voi e quanto impegno ci mettiate. So anche che questa gara è importante per Rarity. Quindi che ne dite?
Applejack: Uh... Well, I, uh... I still don't understand it. But I appreciate how much it means to y'all and how much hard work you put into it. I also know this contest is important to Rarity. So what do you say?
 
Beh, m’infastidirebbe aver fatto tutta questa strada e non vedere di cosa siete capaci.
Hoity Toity: Well, I'd hate to have come all this way here and not see what you can do.
 
Se loro fanno i giudici, noi ci stiamo.
Starstreak: If they're judging, we're in.
 
Ad una condizione. Veramente.
Lily Lace: Under one condition. Literally.
 
Qualsiasi cosa.
Applejack: Anything.
 
Slegaci.
Inky Rose: Untie us.
 
Lo spettacolo si farà, gente!
Applejack: Show's back on, fellers!
 
...E poi Applejack mi ha trovato e mi ha detto di distrarti per un’ora. Ma l’ora è scaduta! Ta-da!
Pinkie Pie: ...And then, Applejack found me and told me to distract you for an hour. But the hour's up! Ta-da!
 
M-m-ma come?! Loro se ne stavano andando. Si stava smontando tutto.
Rarity: B-B-But how?! They were all leaving. This was all coming down.
 
Puoi ringraziare Applejack. Ha praticamente fatto tutto da sola.
Lily Lace: You can thank Applejack. She literally did it all by herself.
 
Non credo che quella parola significa quello che pensi significhi. Ma mi sono spezzata la coda perché so quanto questo significhi per te.
Applejack: I don't think that word means what you think it means. But I did bust my tail because I know how much this means to you.
 
Ohhhhh! Grazie, Applejack.
Rarity: Ohhhhh! Thank you, Applejack.
 
Si comincia ora!
Photo Finish: We start now!
 
La prima, Lily Lace!
Rarity: First up, Lily Lace!
 
Starstreak!
Rarity: Starstreak!
 
Inky Rose!
Rarity: Inky Rose!
 
Ed ora, è giunto il momento di votare. Io sono attirata dalla bellezza e dalla teatralità della moda, e nessuno è più teatrale di Lily Lace, quindi voto per lei.
Rarity: And now, it's time to vote. I am drawn to the beauty and drama of fashion, and nopony does drama better than Lily Lace, so I vote for her.
 
Significa coooosì tanto per me! Proprio non ho parole!
Lily Lace: It means sooooo much to me! I literally can't even!
 
La semplicità è la nota chiave della vera eleganza. Ecco perché io voto per Inky Rose.
Hoity Toity: Simplicity is the keynote of true elegance. That is why I vote for Inky Rose.
 
Mi hai... reso così... felice?
Inky Rose: You've... made me so... happy?
 
Stile è l’arte! Io, Photo Finish, voto per Starstreak!
Photo Finish: Fashion is the art! I, Photo Finish, vote for Starstreak!
 
Meraviglioso da sentire, cara.
Starstreak: Wonderful to hear, darling.
 
Beh, dipende tutto da te, Applejack.
Rarity: Well, it all comes down to you, Applejack.
 
Riesci a crederci?! Dopo tutto quello che è successo, il voto decisivo è quello di Applejack! è così emozionante! Eeeeee!
Pinkie Pie: Can you believe it?! After everything that's happened, Applejack is the deciding vote! This is so exciting! Eeeeee!
 
Allora, Applejack?
Rarity: Well, Applejack?
 
I vestiti di Lily Lace vanno qui, Quelli di Inky Rose vanno li, e quelli di Sarstreak qua.
Rarity: Lily Lace's clothes go here, Inky Rose's will go there, and Starstreak's there.
 
Scusa, ma non riesco a sceglierne uno. Sono stati tutti fantastici, e personalmente, meritano tutti di vincere
Applejack: Sorry, but I couldn't pick just one. They all did great, and in my opinion, they all deserve to win.
 
E io concordo, Te l’ho detto che la tua prospettiva sarebbe stata benefica.
Rarity: And I agree. I told you your perspective would be beneficial.
 
È, uh, una tua nuova creazione, Rarity? È, uh... Uh, la forma... ricorda, uh... voglio dire, rievoca immagini di... uh... beh, uh... V-voglio dire...
Applejack: Is, uh, this one of your new designs, Rarity? It's, uh... Uh, the form is... reminiscent of, uh... I mean, it conjures up images of... uh... well, uh... I-I mean...
 
Oh, quello? No! L’ho completamente sbagliato quello! è spaventoso! Orrendo! Assolutamente terribile!
Rarity: Oh, that? No! I totally messed that one up! It's ghastly! Horrid! Absolutely terrible!
 
Hah. Oh, grazie al cielo. Perché onestamente... è orribile.
Applejack: Hah. Oh, thank goodness. 'Cause in my honest opinion... it's awful.
 
Quando hai ragione, hai ragione!
Rarity: When you're right, you're right!
 
Ne sono sollevata!
Applejack: I am relieved!
Dylan Dog pony sotto spoiler

Grazie mille a Crimson-Pencil
Avatar utente
Sir.Don
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 298
Iscritto il: 12/03/2013, 17:37
Località: Treviso
Pony preferito: Suiti bel e Anatre
Sesso: Maschio


Torna a Subbing Serie Ufficiale

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti

cron