[Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Area dedicata in cui il gruppo Traduttori CMC-What The Buck! si organizza per il lavoro sugli episodi di FiM e della serie Equestria Girls.

Moderatore: Mindstorm

[Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Mindstorm » 12/05/2017, 17:20

Le linee guida alla traduzione sono consultabili qui: REGOLAMENTO & LINEE GUIDA TRADUTTORI

Termini frequenti

Dizionari on-line
Reverso Context Traduttore parole e frasi
WordReference Dizionario Inglese-italiano
Heinle's Newbury House Dictionary of American English Dizionario Americano
Oxford Dictionaries Dizionario Inglese
Urbandictionary Dizionario sullo Slang AngloAmericano
Idioms Yourdictionary Dizionario sui modi di dire AngloAmericani

Tempi di consegna (dall'assegnazione delle parti):
- Traduttori-subber (cioè chi subba direttamente ciò che traduce): 24 ore
- Traduttori: 12 - Max 18 ore
- Subber: fino alle 17 del lunedì successivo alla messa in onda



Coordinatori:


Traduttori:


  • Mindstorm
    Codice: Seleziona tutto
    Apple Bloom: Scootaloo... is this such a... good idea?
    Scootaloo: What are you talking about? This is the best idea I've ever had!
    Apple Bloom: It's just...
    Scootaloo: You wanna come. But we talked about this. Non-Pegasus ponies fall through the clouds.
    Apple Bloom: Right, but...
    Sweetie Belle: I think we're good.
    Apple Bloom: We are? Scootaloo, I know you have to go to Cloudsdale to finish your report. I'm just wonderin' if this is the best way to get there.
    Scootaloo: It'll be fine. Besides, how else could I get there?
    Apple Bloom: A Pegasus chariot?
    Sweetie Belle: A flock of birds?
    Apple Bloom: A hot-air balloon?
    Scootaloo: Huh. Those do seem a lot safer. Maybe I should try to find another waaaaaaaaayyyyyy!
    Scootaloo: Nailed it.
    Bow Hothoof: Uh, little ma'am, are you all right?
    Scootaloo: [gasps] You're... You're... You're... Rainbow Dash's dad!
    Bow Hothoof: Uh, yes. Bow Hothoof at your service.
    [theme song]
    Bow Hothoof: Uh, honey? Somethin's goin' on out here!
    Windy Whistles: Oh! Heavens to Celestia, what's wrong with her?!
    Bow Hothoof: I don't know, but you just made it worse.
    Scootaloo: Sorry! It's just you're... Rainbow Dash's parents! [resumes screaming]
    Bow Hothoof: She's doing it again!
    Windy Whistles: Oh, dearie, please! You might shatter my Princess Celestia commemorative plates! Ow!
    Scootaloo: I'm so sorry. I just... I can't believe I'm meeting you! My name's Scootaloo, and I'm doing a school report on your daughter!
    Bow Hothoof: Our Rainbow Dash?
    Scootaloo: The report's on an inspirational pony in my life, and nopony inspires me more than she does! I'm putting together this scrapbook for my report! I'm her biggest fan!
    Bow Hothoof: Now, little trotter, what you say is impossible. Because nopony is a bigger fan of our Rainbow Dash than us!
    Scootaloo: Whoa! You always wear that shirt?
    Bow Hothoof: Heh. Actually, it's, uh, laundry day. But pretty great, right?!
    Scootaloo: Yeah!
    Windy Whistles: My name's Windy Whistles, and I just have to say that it is a total blast to meet somepony that loves Rainbow Dash as much as we do!
    Bow Hothoof: What can we help you with?
    Scootaloo: Well, I know all about Rainbow Dash's time in Ponyville, but I don't know anything about her life before that.
     

  • Midnight Specter
    Codice: Seleziona tutto
    Bow Hothoof: Well, you came to the right place!
    Windy Whistles: Here you go! Rainbow Dash's favorite meal! A pasta and potato sandwich on sourdough! She just loved to carbo-load.
    Scootaloo: I can't believe I'm eating Rainbow Dash's favorite food made by Rainbow Dash's mom while sitting in Rainbow Dash's childhood kitchen! This is the greatest day of my life!
    Bow Hothoof: I think it's time for a tour of the house.
    Scootaloo: [mouth full] Okay.
    Bow Hothoof: Our little Dashie was an early learner and so rambunctious. The combination was—
    Windy Whistles: [singsongy] Exciting!
    Scootaloo: Whoa... Is that... her room?
    Scootaloo: Rainbow Dash's linen closet! Her carpet! Her inspirational poster! "When the going gets tough, the tough don't notice because they have hard shells." That's so Rainbow Dash!
    Bow Hothoof: Scootaloo, wanna see something really cool?
    Bow Hothoof: I, uh, installed the sound effects myself. [chuckles]
    Bow Hothoof: Pretty great, huh?
    Scootaloo: So great!
    Windy Whistles: And look at this! She was wearing it when she spoke her first words.
    Scootaloo: So cool!
    Windy Whistles: And this broken lantern is from when she first learned to fly.
    Windy Whistles: And this bitten apple is from when she grew her first tooth! So many memories!
    Scootaloo: You're so lucky to have all of these!
    Windy Whistles: Well, I may have a ton of Dash-mentos, but I don't have any of those "Rainbow Dash Saves Ponyville" headlines like you.
    Scootaloo: [gasps] Trade-sies?
    Windy Whistles: Deal-sies!
    Scootaloo: So where's all the Wonderbolt stuff?
    Bow Hothoof: You mean Rainbow Dash's personal collection of Wonderbolt memorabilia?
    Scootaloo: No. I mean, where's all the stuff about Rainbow Dash getting accepted into the Wonderbolt Academy and then getting chosen as a Wonderbolt? Wait, you don't know that your daughter's a Wonderbolt? And I got to tell you?!
    Scootaloo: Oh, wow! You should see your faces right now!
    Scootaloo: See? That's what your faces look like.
    Bow Hothoof and Windy Whistles: Our daughter's a Wonderbolt?!
    Bow Hothoof: Great timing.
    Scootaloo: Great door.
    Windy Whistles: I just... It's... Unbelievable!
    Scootaloo: You two were kind enough to show the Rainbow Dash you know. Now please, allow me to show the Rainbow Dash I know.
     

  • Laurel Crown (+sub)
    Codice: Seleziona tutto
    Spitfire: Let's make some thunder!
    Rainbow Dash: I was born to make thunder!
    Spitfire: We've got turbulence!
    Rainbow Dash: How? Where's it coming from?
    Bow Hothoof: I'm so proud!
    Misty Fly: There!
    Bow Hothoof and Windy Whistles: She's a Wonderbolt!
    Rainbow Dash: Oh, no.
    Spitfire: Okay. Which pony broke protocol and invited guests to our training exercises?!
    Rainbow Dash: I guess they're with me. Mom, Dad. So... good... to see you.
    Windy W.: Oh, honey, it's so great to see you, too! And wow! You were so amazing up there with all of that flying!
    Rainbow Dash: Uh, how did you know I was here?
    Windy Whistles: Scootaloo filled us in on everything, you modest pony you!
    Scootaloo: I can't believe I'm documenting the moment your parents first saw you as a Wonderbolt!
    Windy Whistles: And these must be your Wonderbolt friends! Hello, team! I'm Windy Whistles, the mom of the best Wonderbolt ever! Yeah! Just kidding. You guys were great, too! Go, team!
    Rainbow Dash: Moooom!
    Spitfire: Hello, ma'am. Nice to meet you.
    Windy Whistles: Nice to meet you as well, and love those goggles! Love 'em! You know, I have goggles, too. But they're mostly just for swimming. Oh, and bath time.
    Rainbow Dash: Mom, please! They don't wanna hear about your bath time!
    Bow Hothoof: I can't believe it! My daughter, a Wonderbolt! [sobs] So proud!
    Rainbow Dash: Dad, hold it together. We're in public.
    Bow Hothoof: I know! I know, i— but it's... just... You had a goal, and... you achieved it!
    Spitfire: All right, Wonderbolts! Let's hit the showers and give Rainbow Dash some time to spend with her family.
    Rainbow Dash: Okay, yeah! Uh, great practice! I'll, uh, eh, catch up with you guys in a minute!
    Fleetfoot: Sir, you really raised a great flyer!
    Bow Hothoof: Oh, no! [straining] Tears... welling up again!
    Rainbow Dash: Dad!
    Rainbow Dash: Could you give us a sec?
    Scootaloo: Is something wrong?
    Rainbow Dash: Yeah. You should've warned me that you were bringing my parents! Or talked to Twilight or something! Not just shown up!
    Scootaloo: Why?
    Rainbow Dash: Ugh! It's just my parents and I have a delicate relationship. I love them very much, and we're really close, but there's a reason I didn't tell them I'm a Wonderbolt! They can be a little bit... embarrassing.
    Scootaloo: Huh? Really?
     

  • Laura Scratch
    Codice: Seleziona tutto
    Rainbow Dash: Yeah, really! And now you've invited a whole lot of crazy into my life!
    Scootaloo: What's wrong with a little support?
    Scootaloo: Bow and Windy, I'd like you to meet Apple Bloom and Sweetie Belle.
    Apple Bloom: Hi!
    Sweetie Belle: Hello.
    Bow Hothoof: Greetings, small ponies.
    Apple Bloom: Are you excited to see Rainbow Dash?
    Windy Whistles: Oh, my, yes! And to think we never bothered to come to a Wonderbolt event!
    Bow Hothoof: We said if Rainbow Dash isn't a Wonderbolt, then what's the point? But now, she is!
    Scootaloo: And she earned it! Did you know it all started when she won a spot in the coveted Wonderbolts Academy, training under Spitfire?
    Windy Whistles: I didn't know that! How wonderful!
    Scootaloo: But then, she had some heavy competition. Especially against another Pegasus named Lightning Dust.
    Windy Whistles: Oh, no!
    Scootaloo: But, of course, Rainbow Dash proved to be the best and later made it into the Wonderbolt Reserves!
    Windy Whistles: Hooray again!
    Scootaloo: But jealous ex-Wonderbolt Wind Rider was worried that Rainbow Dash might break his speed record. And so, he framed her for a crime she didn't commit.
    Windy Whistles: Oh, no!
    Scootaloo: But thanks to Rarity, Rainbow Dash proved her innocence and became a backup Wonderbolt until Fire Streak retired, and she became an official Wonderbolt!
    Windy Whistles: Hooray! Wow, what a gripping tale!
    Bow Hothoof: You really know your Rainbow Dash history. You're going to do great on your report.
    Apple Bloom: Show's about to start.
    Bow Hothoof: Trot on, Bolts! Let's start this thing!
    Windy Whistles: Wonderbolts Big Showcase! Here! We! Gooooooooo!
    Bow Hothoof: Rip it up and tear! It! Down!
    Windy Whistles: Then build it back up again and tear it back down again! Yeah!
    Bow Hothoof: Woo! Yeah! Uh-huh, uh-huh! Go go go! Yes! Go, Rainbow Dash! Best Wonderbolt ever!
    Windy Whistles: Woo-hoo! That's my daughter! Go, Rainbow! Go, Dashie, go-go-go-go-go!
    Windy Whistles: You go, girl!
    Fleetfoot: Your folks were definitely loud, but they weren't that bad.
    Spitfire: Whoa! Since when did we add fireworks to the show?!
    Rainbow Dash: Uhhhh, we didn't.
    Bow Hothoof: Attagirl! - Yeah! - Go-go-go-go-go!
    Windy Whistles: Woo-hoo! - Go, girl! Go, girl, you got it! - You're a Wonderbolt!
    Fleetfoot: Wow...
    Bow Hothoof: Go, Rainbow Dash! You sign that photo! Whoo!
     

  • Clessidrus
    Codice: Seleziona tutto
    Bow Hothoof and Windy Whistles: Cut the ribbon! Cut the ribbon! Cut the ribbon! Cut the ribbon!
    Bow Hothoof and Windy Whistles: The camera loves you! Yeah!
    Bow Hothoof: Now, let's do the pyramid! Scootaloo, get up there! You're the top!
    Spitfire: [to Rainbow] You really do got yourself your very own mega-fans. Lucky you.
    Windy Whistles: You hung that towel!
    Windy Whistles: Yeah!
    Bow Hothoof: Greatest towel hanger of all time! Towel!
    Bow Hothoof and Windy W.: Towel! Towel! Towel! Towel! Towel! Towel! Towel! Tow—
    Rainbow Dash: Stop! This is ridiculous! Mom and Dad, you are both too supportive! This is exactly why I didn't tell you I was a Wonderbolt! You're just... too much!
    Windy Whistles: Did... Did we do something wrong?
    Rainbow Dash: Yes! The fireworks, the cheerleading, and-and how do you even compare who is better or worse at hanging up a towel?!
    Bow Hothoof: We're just trying to be supportive.
    Rainbow Dash: Well, I'm tired of it! I've had enough of you two being so proud of every little ridiculous, insignificant thing I do! I think you should leave.
    Windy Whistles: First of all, great job yelling at us, sweetie. No one... can make their parents feel more worthless than you!
    Bow Hothoof: Your words were direct, clear, and... so painful! Is there nothing you can't do?!
    Scootaloo: Why?
    Rainbow Dash: Scootaloo, you don't understand!
    Scootaloo: I met your parents hoping to learn more about you, but I don't like what I found out! I'll find somepony else to do my hero report on.
    Rainbow Dash: Scootaloo, wait! I know I wasn't myself back there, and I shouldn't have snapped at my parents! That's exactly why I didn't tell them I'm a Wonderbolt!
    Scootaloo: I don't understand. They're so proud of you.
    Rainbow Dash: [sighs] Can I tell you something?
    Scootaloo: Sure.
    Rainbow Dash: Okay, but you might wanna hold onto your wings because this could rock you to your very core. Believe it or not, there was a time when I wasn't the best at everything.
    Rainbow Dash: See this picture? It looks like I won something awesome, but actually...
    Announcer: And last, but not least, it's time to hand out our participant stickers!
    Bow Hothoof and Windy Whistles: Yeeeeeeeaaaaahhhhh!
    Bow Hothoof: Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! - Yeah, Rainbow Dash! - You show 'em!
    Windy Whistles: Go, Rainbow! Go, Rainbow! - Hooray! - Yeah!
    Bow Hothoof: Greatest participant ever!
    Young "Dumb-Bell": Uh, your parents realize you didn't win, don't they?
    Rainbow Dash: Granted, I was the youngest pony in the senior competitive circuit. Most other ponies my age were still in the Junior Flappers' Club. I thought it was utterly mortifying having my parents cheer me on even when I lost!
     

  • Roxas94
    Codice: Seleziona tutto
    Rainbow Dash: But then, when I started to win competitions – which didn't take very long, by the way – things got even worse!
    Bow Hothoof: Yeah! - Woo-hoo-hoo-hoo! - Yeah, Rainbow Dash, you show 'em!
    Windy Whistles: Whoo! - Go, Rainbow! Go, Rainbow! - Woo-hoo-hooo! Yeah!
    Rainbow Dash: Being the best came with consequences. Very loud, very embarrassing consequences.
    Scootaloo: Ya know, some ponies would dream of having parents like that.
    Rainbow Dash: Yeah, right! Name one!
    Scootaloo: [sighs] Me. Growing up, I never thought I'd be the best at anything, because nopony ever told me. But your parents told you over and over again. Look! Best bath taker ever. Best carrot eater under three. Greatest napper of all time!
    Rainbow Dash: I am pretty good at napping. I can fall asleep anywhere.
    Scootaloo: For your entire life, your parents gave you the confidence to believe in yourself.
    Rainbow Dash: You're right. I was always so embarrassed by my parents that I didn't realize their support actually made me the awesome, confident, amazing, awesome, and awesome pony I am! And I took them for granted.
    Scootaloo: And you yelled at them.
    Rainbow Dash: I gotta make this right. I have an idea, but I'm gonna need your help. That is, if you're willing to help me after I acted like that.
    Scootaloo: Now, that's a great picture! "Rainbow Dash learns the error of her ways"!
    Windy Whistles: I'm telling you, I just can't see a thing. Scootaloo, you are just so great at blindfolds!
    Bow Hothoof: It's true. You must tell me what kind of knot you used. Uh, falconer's knot? Wait, no! A farmer's loop!
    Windy Whistles: What's this all about, anywho?
    Rainbow Dash: Windy Whistles and Bow Hothoof, please be seated for a super private Wonderbolt event! Mom and Dad, welcome to the... "I Love My Parents and I'm Sorry That I Took Them for Granted and I Know That They Made Me Who I Am Today So I Really Wanna Make It Up to Them"... event. Enjoy!
    Rainbow Dash: Thanks for doing this.
    Spitfire: Happy to help.
    Rainbow Dash: Mom and Dad, I want you to know that I'm your biggest fan.
    Windy Whistles: Oh, honey, thank you. But you didn't have to do all this. It's kind of [whispers] embarrassing.
    Bow Hothoof: Eh, it is a bit much.
    Scootaloo: And that's why Rainbow Dash is the most inspirational pony in my life!
    Cheerilee: Thank you, Scootaloo. Very well researched! But a little heavy on the pictures, and there was a moldy sandwich in your report. Um, I'll give you a B.
    Rainbow Dash: Yeah! Greatest report giver of all time!
    Bow Hothoof, Windy Whistles, and Rainbow Dash: Scootaloo! (x9)
    Cheerilee: Keep it down! - Okay! - This isn't a rock-and-roll concert! - Please!
     




Subber:





Revisionatori:

  • Laura Scratch
  • Mindstorm

File SUB ENG:

Codice: Seleziona tutto
http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S07E07_English.ass




Video (file torrent):

Codice: Seleziona tutto
http://rgho.st/7dDXh6YPT
Avatar utente
Mindstorm
CavalcaTempeste
CavalcaTempeste
 
Status: Offline
Messaggi: 3806
Iscritto il: 28/03/2012, 13:40
Località: Belluno
Pony preferito: Mane 6, Icarus
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Midnight Specter » 12/05/2017, 17:22

Io ci sono per la traduzione
Avatar utente
Midnight Specter
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 88
Iscritto il: 12/10/2015, 2:34
Località: Biella, Italia
Pony preferito: Starlight/Luna
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Laurel Crown » 12/05/2017, 17:23

Come al solito: traduzione e subbing
Avatar e firma realizzati da JedaySkayVoker

Avatar utente
Laurel Crown
Rainbow Pony
Rainbow Pony
 
Status: Offline
Messaggi: 6285
Iscritto il: 21/01/2013, 18:33
Località: Provincia di Modena
Pony preferito: Corona e Selena
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Laura Scratch » 12/05/2017, 17:27

Traduzione e qc for me c:
Avatar utente
Laura Scratch
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 78
Iscritto il: 23/08/2016, 15:11
Pony preferito: DJPon3, Pinkie Pie
Sesso: Femmina

Re: [Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Clessidrus » 12/05/2017, 19:44

Traduzione, se è possibile ^_^
Gif Divertente
Avatar utente
Clessidrus
Guardia Reale
Guardia Reale
 
Status: Offline
Messaggi: 6712
Iscritto il: 25/11/2013, 13:11
Località: Ovunque il tuo cuore desideri, tranne Sorrento (Na)
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Roxas94 » 13/05/2017, 22:45

Fatto.
Codice: Seleziona tutto
Ma poi, quando ho iniziato a vincere le competizioni -il che non ha richiesto molto tempo, per la cronaca -le cose sono peggiorate!
Rainbow Dash: But then, when I started to win competitions – which didn't take very long, by the way – things got even worse!

Yeah! -Woo-hoo-hoo-hoo! -Yeak, Rainbow Dash, gliel’hai fatta vedere!
Bow Hothoof: Yeah! - Woo-hoo-hoo-hoo! - Yeah, Rainbow Dash, you show 'em!

Whoo! -Forza, Rainbow Dash! Forza, Rainbowdas! - Woo-hoo-hooo! Yeah!
Windy Whistles: Whoo! - Go, Rainbow! Go, Rainbow! - Woo-hoo-hooo! Yeah!

Essere la migliore ha le sue conseguenze. Rumorosissime, imbarazzanti conseguenze.
Rainbow Dash: Being the best came with consequences. Very loud, very embarrassing consequences.

Lo sai, alcuni pony sognerebbero di avere genitori come loro.
Scootaloo: Ya know, some ponies would dream of having parents like that.

Si, certo! Dimmene uno!
Rainbow Dash: Yeah, right! Name one!

Io. Crescendo, non ho mai pensato sarei stata la migliore in qualcosa, perché nessuno me l’ha mai detto. Ma i tuoi genitori te l’hanno detto più e più volte. Guarda! Miglio bagno di sempre. Miglior mangiatrice di carote sotto i 3 anni di sempre. La più grande dormigliona di tutti i tempi!
Scootaloo: [sighs] Me. Growing up, I never thought I'd be the best at anything, because nopony ever told me. But your parents told you over and over again. Look! Best bath taker ever. Best carrot eater under three. Greatest napper of all time!

Sono molto brava a dormire. Posso addormentarmi ovunque.
Rainbow Dash: I am pretty good at napping. I can fall asleep anywhere.

Per tutta la vita, i tuoi genitori ti hanno dato tutta la fiducia nel credere in te.
Scootaloo: For your entire life, your parents gave you the confidence to believe in yourself.

Hai ragione. Ero sempre così imbarazzata dai miei genitori che non ho mai realizzato che il loro supporto mi ha effettivamente reso la mitica, fiduciosa, incredibile, fantastica, e fantastica pony che sono! E li ho dati per scontati.
Rainbow Dash: You're right. I was always so embarrassed by my parents that I didn't realize their support actually made me the awesome, confident, amazing, awesome, and awesome pony I am! And I took them for granted.

E gli hai urlato contro.
Scootaloo: And you yelled at them.

Devo rimediare. Ho un’idea, ma mi servirà il tuo aiuto. Questo, se vuoi aiutarmi nonostante il modo in cui mi sono comportata.
Rainbow Dash: I gotta make this right. I have an idea, but I'm gonna need your help. That is, if you're willing to help me after I acted like that.

Questa sì che è una grande foto! “Rainbow Dash capisce i suoi errori”!
Scootaloo: Now, that's a great picture! "Rainbow Dash learns the error of her ways"!

Ti assicuro, non riesco a vedere nulla. Scootaloo, sei proprio brava a bendare!
Windy Whistles: I'm telling you, I just can't see a thing. Scootaloo, you are just so great at blindfolds!

è vero. Devi dirmi che tipo di nodo hai usato. Uh, il nodo del falconiere? No, aspetta! Un anello del contadino!
Bow Hothoof: It's true. You must tell me what kind of knot you used. Uh, falconer's knot? Wait, no! A farmer's loop!

Di che si tratta, ad ogni modo?
Windy Whistles: What's this all about, anywho?

Windy Whistles e Bow Hothoof, per favore prendete posto per un super privato evento Wonderbolt! Mamma e Papà, benvenuti al ... “Amo I Miei Genitori E Mi Dispiace Di Averli Dati Per Scontati E So Che Loro Mi Hanno Reso Chi Sono Oggi E Quindi Vorrei Farmi Perdonare Da Loro”... show. Divertitevi!
Rainbow Dash: Windy Whistles and Bow Hothoof, please be seated for a super private Wonderbolt event! Mom and Dad, welcome to the... "I Love My Parents and I'm Sorry That I Took Them for Granted and I Know That They Made Me Who I Am Today So I Really Wanna Make It Up to Them"... event. Enjoy!

Grazie per fare questo.
Rainbow Dash: Thanks for doing this.

Felice di aiutare.
Spitfire: Happy to help.

Mamma e Papà, voglio che sappiate che io sono la vostra più grande fan.
Rainbow Dash: Mom and Dad, I want you to know that I'm your biggest fan.

Oh, amore, grazie. Ma non dovevi fare tutto questo. è un po’ imbarazzante.
Windy Whistles: Oh, honey, thank you. But you didn't have to do all this. It's kind of [whispers] embarrassing.

Hh, è un po’ troppo.
Bow Hothoof: Eh, it is a bit much.

E questo è perché Rainbow Dash è il pony più ispiratore nella mia vita!
Scootaloo: And that's why Rainbow Dash is the most inspirational pony in my life!

Grazie, Scootaloo. Molto ben documentato! Ma ci sono un po’ troppe foto, e c’era un panino ammuffito nella tua relazione. Um, ti darò una B
Cheerilee: Thank you, Scootaloo. Very well researched! But a little heavy on the pictures, and there was a moldy sandwich in your report. Um, I'll give you a B.

Yeah! Miglior relazione di tutti i tempi!
Rainbow Dash: Yeah! Greatest report giver of all time!

Scootaloo!
Bow Hothoof, Windy Whistles, and Rainbow Dash: Scootaloo! (x9)

Abbassate la voce! - Ok! - Questo non è un concerto di rock-and-roll! - Per favore!
Cheerilee: Keep it down! - Okay! - This isn't a rock-and-roll concert! - Please!
 
Avatar utente
Roxas94
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 680
Iscritto il: 31/05/2014, 19:31
Pony preferito: Mane 6
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Clessidrus » 13/05/2017, 23:06

Finita la traduzione

https://pastebin.com/Zjd9z6u3
Gif Divertente
Avatar utente
Clessidrus
Guardia Reale
Guardia Reale
 
Status: Offline
Messaggi: 6712
Iscritto il: 25/11/2013, 13:11
Località: Ovunque il tuo cuore desideri, tranne Sorrento (Na)
Pony preferito: Twilight Sparkle
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Laura Scratch » 14/05/2017, 19:16

Avatar utente
Laura Scratch
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 78
Iscritto il: 23/08/2016, 15:11
Pony preferito: DJPon3, Pinkie Pie
Sesso: Femmina

Re: [Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Midnight Specter » 14/05/2017, 22:00

Codice: Seleziona tutto
Beh, sei venuta nel posto giusto!
Bow Hothoof: Well, you came to the right place!

Ecco qua! Il piatto preferito di Rainbow Dash! Un sandwich di pasta e patate fatto con pane lievitato! Amava esagerare coi carboidrati.
Windy Whistles: Here you go! Rainbow Dash's favorite meal! A pasta and potato sandwich on sourdough! She just loved to carbo-load.

Non posso credere di stare mangiando la pietanza preferita di Rainbow Dash, fatta dalla madre di Rainbow Dash, nella cucina in cui Rainbow Dash ha passato la sua infanzia! Questo é il miglior giorno della mia vita!
Scootaloo: I can't believe I'm eating Rainbow Dash's favorite food made by Rainbow Dash's mom while sitting in Rainbow Dash's childhood kitchen! This is the greatest day of my life!

Penso sia arrivato il momento di fare un tour della casa.
Bow Hothoof: I think it's time for a tour of the house.

Okay.
Scootaloo: [mouth full] Okay.

La nostra piccola Rainbow Dash era precoce e molto indisciplinata. Questa combinazione era-
Bow Hothoof: Our little Dashie was an early learner and so rambunctious. The combination was—

Eccitante!
Windy Whistles: [singsongy] Exciting!

Whoa... Questa é... la sua stanza?
Scootaloo: Whoa... Is that... her room?

L'armadio della biancheria di Rainbow Dash! Il suo tappeto! Il suo poster d'ispirazione! "Quando il percorso si fa duro, il duro non lo nota perchè ha una dura corazza." É così da Rainbow Dash!
Scootaloo: Rainbow Dash's linen closet! Her carpet! Her inspirational poster! "When the going gets tough, the tough don't notice because they have hard shells." That's so Rainbow Dash!

Scootaloo, vuoi vedere qualcosa di davvero figo?
Bow Hothoof: Scootaloo, wanna see something really cool?

Io ho, uh, installato l'effetto sonoro di mano mia.
Bow Hothoof: I, uh, installed the sound effects myself. [chuckles]

Forte, huh?
Bow Hothoof: Pretty great, huh?

Così tanto!
Scootaloo: So great!

E guarda questo! Lo indossava quando pronunciò la sua prima parola.
Windy Whistles: And look at this! She was wearing it when she spoke her first words.

Figo!
Scootaloo: So cool!

E questa lanterna rotta risale a quando riuscì a volare per la prima volta.
Windy Whistles: And this broken lantern is from when she first learned to fly.

E questa mela morsicata é di quando le crebbe il primo dentino! Quanti ricordi!
Windy Whistles: And this bitten apple is from when she grew her first tooth! So many memories!

Siete cosí fortunati a possedere questi oggetti!
Scootaloo: You're so lucky to have all of these!

Beh, é vero che posseggo una tonnellata di ricordi di Rainbow Dash, ma non ho nessuno di quegli articoli intitolati "Rainbow Dash Salva Ponyville"
Windy Whistles: Well, I may have a ton of Dash-mentos, but I don't have any of those "Rainbow Dash Saves Ponyville" headlines like you.

Scambio?
Scootaloo: [gasps] Trade-sies?

Affare fatto!
Windy Whistles: Deal-sies!

Dov'é tutta la roba relativa ai Wonderbolt?
Scootaloo: So where's all the Wonderbolt stuff?

Intendi la collezione personale di cimeli dei Wonderbolt di Rainbow Dash?
Bow Hothoof: You mean Rainbow Dash's personal collection of Wonderbolt memorabilia?

No. Intendo, dov'é tutta la roba relativa a Rainbow Dash che viene accettata all'accademia Wonderbolt e poi scelta per entrare a far parte della squadra? Aspettate, non sapevate che vostra figlia é diventata una Wonderbolt? E sono io ad avervelo detto?!
Scootaloo: No. I mean, where's all the stuff about Rainbow Dash getting accepted into the Wonderbolt Academy and then getting chosen as a Wonderbolt? Wait, you don't know that your daughter's a Wonderbolt? And I got to tell you?!

Oh, wow! Dovreste vedere le vostre facce in questo momento!
Scootaloo: Oh, wow! You should see your faces right now!

Vedere? Ecco come sono le vostre facce.
Scootaloo: See? That's what your faces look like.

Nostra figlia é una Wonderbolt?!
Bow Hothoof and Windy Whistles: Our daughter's a Wonderbolt?!

Tempismo perfetto.
Bow Hothoof: Great timing.

Porta perfetta.
Scootaloo: Great door.

Io non... É... Incredibile!
Windy Whistles: I just... It's... Unbelievable!

Voi due siete stati cosí gentili da mostrarmi la Rainbow Dash che conoscevate. Adesso, perfavore, permettetemi di mostrarvi quella che conosco io.
Scootaloo: You two were kind enough to show the Rainbow Dash you know. Now please, allow me to show the Rainbow Dash I know.
Avatar utente
Midnight Specter
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 88
Iscritto il: 12/10/2015, 2:34
Località: Biella, Italia
Pony preferito: Starlight/Luna
Sesso: Maschio

Re: [Coordinamento] S7 E7 - Parental Glideance

Messaggioda Laura Scratch » 15/05/2017, 17:26

QC di Midnight Specter: https://pastebin.com/GkPY7a7y
Avatar utente
Laura Scratch
Traduttori
Traduttori
 
Status: Offline
Messaggi: 78
Iscritto il: 23/08/2016, 15:11
Pony preferito: DJPon3, Pinkie Pie
Sesso: Femmina


Torna a Subbing Serie Ufficiale

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 5 ospiti