- Codice: Seleziona tutto
Diaspro color smeraldo? Questo deve essere il mio giorno fortunato.
Maud Pie: [deadpan] Emerald jasper? This must be my lucky day.
Tracce di Maud!
Pinkie Pie: [sniffs] [licks] [chews] Maud tracks!
Ciao, Pinkie Pie. Ho trovato il diaspro color smeraldo.
Maud Pie: [deadpan] Hello, Pinkie Pie. I found emerald jasper.
Stai bene, Maud?! Quell’anguilla ti ha quasi mangiato!
Pinkie Pie: Are you okay, Maud?! That eel almost ate you!
Quale anguilla?
Maud Pie: [deadpan] What eel?
Non era necessario che venissi. Mi sto divertendo anche da sola.
Maud Pie: [deadpan] You didn't need to come. I'm having a great time on my own.
Mi sono anche fatta una nuova amica.
Maud Pie: [deadpan] I even made a new friend.
È una roccia?
Pinkie Pie: Is it a rock?
Sì.
Maud Pie: [deadpan] Yes.
Maud!
Pinkie Pie: [shrieks] Maud!
Il mio posto non è a Ponyville. Questo ha solo provato che è meglio che stia da sola. Come ho sempre fatto.
Maud Pie: [deadpan] I don't belong in Ponyville. It only proved I'm better off all by myself. Like I always have been.
Non dire così! È stata tutta colpa mia- Pensavo di sapere tutto su come farsi degli amici, invece non conosco neppure mia sorella! Ti ho costretta a fare le cose a modo mio, ma non fa parte di te!
Pinkie Pie: Don't say that! It was all my fault! I- [shrieks] I thought I knew everything about making friends, but I didn't even know my own sister! I forced you to do things my way, but my way isn't your way!
Parte.
Maud Pie: [deadpan] This way.
Esattamente!
Pinkie Pie: Exactly!
No. Da questa parte.
Maud Pie: [deadpan] No. This way.
Maud, pensavo non riuscissi a farti un amico senza di me, ma ho scoperto che non riusciresti a farti un amico con il mio aiuto. Ti ho sottovalutata. E mi dispiace.
Pinkie Pie: Maud, I thought you couldn't make a friend without my help, but it turns out you couldn't make a friend with my help. I underestimated you. And I'm sorry.
So che l’hai fatto per amore. Sei la mia migliore amica e sorella al mondo.
Maud Pie: [deadpan] I know you did it out of love. You're my best sister friend forever.
Oh , Maud! Ti voglio più di un’Equestria di bene!
Pinkie Pie: [bawling] Oh, Maud! I love you bigger than all Equestria! [sobbing]
E tu mi scogli il cuore più in fretta del feldspato plagioclasio ricco di sodio. (albite)
Maud Pie: [deadpan] And you melt my heart more easily than sodium-rich plagioclase feldspar.
Non so che significhi, ma ti prego ti prego ti prego ti prego, dà a Ponyville un’altra chance! Ma cosa più importante, dà a me un’altra chance, per lasciarti in pace.
Pinkie Pie: [sniffs] I don't know what that means, but please please please please please give Ponyville another chance! But more importantly, give me another chance, to leave you alone.
Tu che ne pensi, Boulder?
Maud Pie: [deadpan] What do you think, Boulder?
Siete tornete!
Starlight Glimmer: You're back!
Maud Pie: [deadpan] Mm-hm.
Una volta per tutte?
Starlight Glimmer: For good?
Questo non significa che dovremo metterci a parlare di sentimenti, vero?
Maud Pie: [deadpan] Mm-hm. This doesn't mean we need to start talking about feelings, does it?
Niente affatto.
Starlight Glimmer: Heh, no way.
Forse, dopo potremmo arredare la mia nuova casa.
Maud Pie: [deadpan] Maybe after this we could decorate my new place.
Certo! Dov’è?
Starlight Glimmer: Totally! Where is it?
Beh, non è a Ponyville. Diciamo vicino a Ponyville.
Maud Pie: [deadpan] Well, it's not in Ponyville. More like Ponyville adjacent.
È perfetto.
Starlight Glimmer: It's perfect.
Sì! Mia sorella resterà a Ponyville! Cioè, vicino a Ponyville! Scusate scusate, me ne vado, promesso, io non sono neanche qui- Stai indossando le tue pantofole! Okay. Adesso me ne vado, ciao! Parte sbagliata.
Pinkie Pie: Yes! My sister's totally staying in Ponyville! I mean Ponyville adjacent! [laughs] [beat] Sorry sorry, I'm leaving, I promise, I'm not even here- aaah, you're wearing your slippers! Okay, now I'm really leaving, bye! [beat] Heheh... wrong way. [zip]
Allora, piccole note.
1) La parte sul gioco di parole basate su "way" non mi convince molto. Modificate come credete.
2) La battuta sul minerale. Penso si basi su un minerale noto come albite, ma ho scritto tutto letteralmente perché non ne sono sicuro, inoltre dà anche un senso di confusione, scopo di questa assurda battuta.
Boh, credo sia tutto.