Pagina 2 di 2

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 11/09/2013, 15:10
da Aurelicornus
A proposito, avete già chiesto a Donitz (l'autore del gioco) sulla traduzione?

http://donitz.deviantart.com/

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 11/09/2013, 18:01
da PINKIE PAW
Grifen ha scritto:A proposito, avete già chiesto a Donitz (l'autore del gioco) sulla traduzione?

http://donitz.deviantart.com/

Glielo avrei chiesto, solo che io sono troppo piccolo per DeviantArt o Newgronds. Lo può fare qualcuno che abbia più di 18 anni?

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 11/09/2013, 18:07
da Aurelicornus
Se i traduttori non ci hanno pensato, provo a mandargli un mp su DA.

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 11/09/2013, 18:21
da PINKIE PAW
Grifen ha scritto:Se i traduttori non ci hanno pensato, provo a mandargli un mp su DA.

Oh, grazie!! :)
P.s: carina la tua Fan fic (L'uovo del grifone) la sto leggendo e mi piace molto, peccato che nessuno commenta (forse dovevi metterla, se esiste, in un sito italiano, tipo questo forum!! ;) ).

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 11/09/2013, 18:26
da Aurelicornus
PINKIE PAW ha scritto:
Grifen ha scritto:Se i traduttori non ci hanno pensato, provo a mandargli un mp su DA.

Oh, grazie!! :)
P.s: carina la tua Fan fic (L'uovo del grifone) la sto leggendo e mi piace molto, peccato che nessuno commenta (forse dovevi metterla, se esiste, in un sito italiano, tipo questo forum!! ;) ).


Più in avanti la metto su siti più usati da "lettori", appena ho qualcosa di concreto per il libro.

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 11/09/2013, 18:53
da PINKIE PAW
Grifen ha scritto:
PINKIE PAW ha scritto:
Grifen ha scritto:Se i traduttori non ci hanno pensato, provo a mandargli un mp su DA.

Oh, grazie!! :)
P.s: carina la tua Fan fic (L'uovo del grifone) la sto leggendo e mi piace molto, peccato che nessuno commenta (forse dovevi metterla, se esiste, in un sito italiano, tipo questo forum!! ;) ).


Più in avanti la metto su siti più usati da "lettori", appena ho qualcosa di concreto per il libro.

Hmm... hai ragione! :D

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 12/09/2013, 1:27
da Don Kazim
Grifen ha scritto:Se i traduttori non ci hanno pensato, provo a mandargli un mp su DA.

Lo avrei fatto dopo, prima devo capire la struttura del flash. (tanto del file .fla non lo avvrò mai asd)

Comuqnue non andate in OT. %)

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 12/09/2013, 13:18
da PINKIE PAW
Don Kazim ha scritto:
Grifen ha scritto:Se i traduttori non ci hanno pensato, provo a mandargli un mp su DA.

Lo avrei fatto dopo, prima devo capire la struttura del flash. (tanto del file .fla non lo avvrò mai asd)

Comuqnue non andate in OT. %)

Cos'è OT? P.s: avete mandato il MP a donitz? ^3^

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 12/09/2013, 13:35
da Azzu-nyan
Offtopic:
PINKIE PAW ha scritto:Cos'è OT?

Da Wikipedia: "Un contributo a una discussione internet è chiamato off-topic od OT ("fuori tema") se non è inerente all'argomento generale della discussione.
Tale termine può anche indicare una discussione, o una parte dello "spazio di discussione", che non segue strettamente il tema generale dello stesso. I messaggi off-topic vengono normalmente considerati un disturbo nei gruppi di discussione tematici, anche se spesso vengono ignorati da moderatori ed amministratori."


Story of the Blank io l'ho giocato in inglese, ma meh, ho praticamente ignorato i dialoghi. Magari con la traduzione lo riprendo. :sisi:

Re: Story of the Blanks (ITA)

MessaggioInviato: 12/09/2013, 17:43
da PINKIE PAW
Azzu-nyan ha scritto:
Offtopic:
PINKIE PAW ha scritto:Cos'è OT?

Da Wikipedia: "Un contributo a una discussione internet è chiamato off-topic od OT ("fuori tema") se non è inerente all'argomento generale della discussione.
Tale termine può anche indicare una discussione, o una parte dello "spazio di discussione", che non segue strettamente il tema generale dello stesso. I messaggi off-topic vengono normalmente considerati un disturbo nei gruppi di discussione tematici, anche se spesso vengono ignorati da moderatori ed amministratori."


Story of the Blank io l'ho giocato in inglese, ma meh, ho praticamente ignorato i dialoghi. Magari con la traduzione lo riprendo. :sisi:

Ah è vero! Lo sapevo am detto così mi sembrava un'altra cosa... è.é
P.s: io invece i dialoghi li ho letti! :)