Pagina 1 di 96

Fallout: Equestria - traduzione italiana (archivio storico)

MessaggioInviato: 03/04/2012, 14:36
da belinde
Salve a tutti!
Ho da poco finito di leggere Fallout: Equestria e ho stabilito che è un capolavoro. Punto e stop. Chiarite le cose, ho deciso di iniziare a tradurlo in italiano, dopo aver chiesto e ottenuto l'autorizzazione da Kkat.

Per ora ho tradotto i capitoli elencati qua sotto, prendendo decisioni stilistiche opinabili e arbitrariamente decidendo cosa abbia senso tradurre o meno. Per questo motivo vi chiederei di aiutarmi in due modi diversi: il primo, meno impegnativo, è leggere quello che traduco e darmi consigli. Il secondo, decisamente oneroso, è darmi una mano a tradurre.

Se preferite seguire lo sviluppo su altre piattaforme, pubblico i nuovi capitoli anche in questi altri siti:




Immagine
Dettagli




Versioni scaricabili
Immagine PDF (file unico)
Immagine PDF (capitoli separati)
Immagine PDF di Fuco, impaginato e tipograficamente corretto
Immagine ePub








Volume 4: L'Ombra dei Ministeri
  • Capitolo 30
  • Capitolo 31
  • Capitolo 32
  • Capitolo 33
  • Capitolo 34
  • Capitolo 35
  • Capitolo 36
  • Capitolo 37
  • Capitolo 38


Volume 5: La Virtù di Littlepip
  • Capitolo 39
  • Capitolo 40
  • Capitolo 41
  • Capitolo 42
  • Capitolo 43
  • Capitolo 44
  • Capitolo 45
  • Epilogo
  • Postfazione



Volete aiutare a tradurre?
Leggete prima questa introduzione al progetto! Siamo sempre in cerca di aiuto!



[font=Arial Black]Hall of Fame[/font]
Ecco l'elenco, in ordine cronologico, di chi ha contribuito alla traduzione anche solo per una pagina.
  1. Franco Traversaro (belinde)
  2. Alessandro (Starshine)
  3. Gabriele Branchi (Kraff)
  4. Matteo Martinelli (Sidero)
  5. Mattia Festa (ThePreserver)
  6. Stefano Fiorini (Akay)
  7. Aldo Corda (Valid95)
  8. Luca Di Carlo (thefrecciablu)
  9. Luca Monteverdi (Rufus Loacker)
  10. Giacomo Torvi (HellDiver)
  11. Cristiano Masucci (Otaku220k)
  12. Adriano Demarinis
  13. Drago riluttante
  14. Leonardo Rappa
  15. Martina Ercoli
  16. Fry
  17. Roberto Fasano
  18. Michele Mangiaterra
  19. Alessandro d'Antuono (ToxicSwarm)
  20. Kotiomkin
  21. Lux
  22. Unleashed750

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano

MessaggioInviato: 03/04/2012, 15:23
da nikolaibronyski
bel lavoro era da tempo che avevo la curiosità su sto Fallout Equestria
:20percentcooler:

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano

MessaggioInviato: 03/04/2012, 17:21
da Audax
Ma lol, hanno fatto un crossover post apocalittico?

Pretendo un Stalker: Shadow of ponyville! :furibondo:

:asd:

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano

MessaggioInviato: 03/04/2012, 17:42
da belinde
Yup! Ed è un'ambientazione moooolto, molto ben fatta, a mio parere. E tematiche ottime e via andando. Da leggere assolutamente.

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano

MessaggioInviato: 03/04/2012, 18:37
da Akikako
wow un progetto giganterrimo... peccato che non ho ancora finito fallout3... non voglio mica spoilerarmi qualcosa...

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano

MessaggioInviato: 03/04/2012, 18:41
da Audax
L'assassino è il maggiordomo :ajidunno_big:

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano

MessaggioInviato: 03/04/2012, 20:32
da Yazid2
Audax ha scritto:Ma lol, hanno fatto un crossover post apocalittico?

Pretendo un Stalker: Shadow of ponyville! :furibondo:

:asd:


Vado un attimo off-topic
Scavando su FIMFiction esistono ben tre fic cross-over con STALKER

Stalker: Call of Pony (AU - Romance - Sad - Dark - Human Incomplete)
http://www.fimfiction.net/story/3255/St ... ll-Of-Pony

Observation and Protection (Dark - Adventure - Human Incomplete)
http://www.fimfiction.net/story/17239/O ... Protection

S.T.A.L.K.E.R. Dirge of Equestria (Dark - Adventure Incomplete)
http://www.fimfiction.net/story/793/S.T ... -Equestria
Metto anche un disegno postato (non so se fatto) dall'autore.
Immagine

Non le ho lette e non posso dare un giudizio. Dai commenti sembra che l'ultima sia la migliore.

Tornando su Fallout-Equestria
Complimenti al traduttore.
Ma i capitoli sono piccini come l'introduzione e il prologo?
Forse sarà la volta buona che leggo questa famosa fic, (MLP che incontra Fallout, un accostamento non proprio prevedibile. :spike: )

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano

MessaggioInviato: 03/04/2012, 20:39
da Audax
Offtopic:
Io... IO TI AMO! :idea!!:

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano

MessaggioInviato: 03/04/2012, 22:11
da Belial0331
Yazid2 ha scritto:Complimenti al traduttore.
Ma i capitoli sono piccini come l'introduzione e il prologo?


No. In ogni senso della parola no. Più vai avanti e pù si allungano, lasciandoti ogni volta con il iato sospeto.

L'idea di Fallout+poni inizialmente mi sembrava davvero assurda, ma è diventata una delle fanfic cult del fandom.

Buona fortuna a tradurla tutta, te ne servirà specialmente per le colorite profanità di Pip

Re: Fallout: Equestria - traduzione in italiano

MessaggioInviato: 04/04/2012, 0:36
da belinde
Vashar ha scritto:
Yazid2 ha scritto:Complimenti al traduttore.
Ma i capitoli sono piccini come l'introduzione e il prologo?


No. In ogni senso della parola no. Più vai avanti e pù si allungano, lasciandoti ogni volta con il iato sospeto.

L'idea di Fallout+poni inizialmente mi sembrava davvero assurda, ma è diventata una delle fanfic cult del fandom.

Buona fortuna a tradurla tutta, te ne servirà specialmente per le colorite profanità di Pip


Confermo, ho postato solo introduzione e prologo giusto per far capire che mi ci sono messo sul serio (nei ritagli di tempo, ovviamente; questa storia di avere un lavoro e una vita da vivere mi toglie troppo tempo alle cose importanti).

Per i meravigliosi turpiloqui di Pip non sono preoccupato, anzi, li aspetto con gioia... Quello che mi da dei problemi è Calamity. Ci sto pensando da un paio di settimane almeno: come posso rendere la sua parlata? A naso mi pare un redneck bello puro, e per comunanza di pregiudizi sarei portato a tradurlo col bergamasco... Ho circa quattro capitoli prima che mi si presenti il problema, ma non mi da pace. Qualcuno ha idee brillanti al riguardo?